無風不起浪的英文 無風不起浪用英語怎麼說?

General 更新 2024-11-22

詞典釋義:

無風不起浪

there are no waves without wind; there's no smoke without fire; nothing comes out of nothing; where there's reek, there's heat; everything has its seed

常用 權威 重點詞彙

常用

雙語例句

1. 起初他並不相信這些謠言,但仔細想想覺得無風不起浪

At first he didn’t believe the rumours, but on second thought he realized that there must have been some reason for them.

2. 無火不生煙;無風不起浪.

No smoke without some fire.

3. 得了, 無風不起浪, 沒有故事哪來謠言.

C: come one, no fire no smoke; no story no gossip.

4. 無風不起浪.

If there is a wave there must be a wind.

百科

無風不起浪

無風不起浪是漢語成語,比喻事情發生,總有個原因。例句為“無風不起浪,最近我們班的課堂秩序不好肯定是有原因的。” 該成語出自高玉寶《高玉寶》第十章:“無風不起浪,咱能聽說,想必不會在天外頭,只要下狠心,不愁找不著。”用作複句式;作補語、分句;指事出有因。 近義詞有無緣無故、空穴來風、事出有因。

權威

釋義

null詞 there are no waves without wind; there's no smoke without fire; nothing comes out of nothing; where there's reek, there's heat; everything has its seed

1. 起初他並不相信這些謠言,但仔細想想覺得無風不起浪。

At first he didn't believe the rumours, but on second thought he realized that there must have been some reason for them.

重點詞彙

無風不起浪

there are no waves without wind; there's no smoke without fire; nothing comes out of nothing; where there's reek, there's heat; everything has its seed

相關問題答案
我嘗試了不同的風格 用日語怎麼說? ?
對不起你用韓語怎麼說?
對不起用粵語怎麼說?
無論是xx還是xx(指人)都不能放棄 用日語怎麼說 ?
“今晚”用粵語怎麼說?“是不是”用粵語的兩種說法回答! ?
我的愛人用韓語怎麼說?
誇張的用日語怎麼說?
受不了用日語怎麼說?
偷偷的用日語怎麼說?
不擅長用日語怎麼說?