孤伶伶的讀音是什麼?
執子之手與子偕老全文拼音
詩經·邶風·擊鼓》 擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。 從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。 爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。 死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。 于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 執子之手,與子共著. 執子之手,與子同眠. 執子之手,與子偕老. 執子之手,夫復何求? 這四句裡只有“執子之手,與子偕老”是詩經裡的文字(詩經裡還有“君子偕老”的詞句)。 這裡有一個很有趣的話題,“死生契闊,與子成說”一句,毛《傳》訓“契闊”為“勤苦”,鄭(鄭玄)《箋》則發揮其意,謂“從軍之士,與其伍約:‘死也、生也,相與處勤苦之中,我與子成相說愛之恩’(沙場上軍士之間相互勉勵約定相互救助的盟約。不管遇到什麼危難,我們都不要獨自跑掉而不顧對方)。”錢鍾書在《管錐編》中評價說:“《箋》甚迂謬”,又指責其“穿穴密微”,並很幽默的將“死生契闊,與子成說”等句,比較《水滸傳》第八回林沖刺配滄州臨行雲“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不穩”語,斷為“情境略近”。 另外兩句的“共著”,“同眠”,都是擬“偕老”變化而來的,在網絡文章中廣為流傳。 執子之手 與子偕老 剛剛從論壇上看到一篇文章,很不錯。轉發於你算作解釋吧! 一直欣賞這樣一種愛情:沒有太多的轟轟烈烈驚天動地,有的是象流水一樣綿延不斷的感覺;沒有太多的海誓山盟花前月下,有的是相對無言眼波如流的默契 …… 這該是一種“執子之手,與子偕老”的感覺吧,在陌生的人群中,在迷失和彷徨間,你卻始終安詳而從容 --- 因為你知道,冥冥之中,自有一雙屬於你的雙手,它們緊緊地握住你,陪你走過所有的陰天和所有的豔陽天,直到一生一世。 在我們平凡的生命裡,本來就沒有那麼多瓊瑤式的一見鍾情,沒有那麼多甜蜜得催人淚下、痛苦得山崩地裂的愛情故事:在百丈紅塵中,我們扮演的是自己,一些平平凡凡地生生死死的普通人。於是我們珍惜愛情,珍惜迎面而來的、並不驚心動魄的感情。 在這種愛情故事裡,男主人公和女主人公不一定是要一見鍾情的,最初他們可能會象陌生人一樣擦身而過,象最平常的朋友一樣,見面只打一聲招呼,笑一笑,然後遠去。之後有一天,在暮色裡,你忽然發現她的背影竟是如此的讓你心動;一種讓你心疼的憐惜就這樣不經意地撞中了你,你這才發覺,不知不覺地,習慣了擦身而過的她已經走入了你的生命,於是你們就開始了一段美麗的愛情。 愛情都是美麗的,雖然你們的愛情或者並不動人;戀愛中的人們都是美麗的,雖然你們或者都很平凡。舒婷描繪過這樣一道風景:大街上,一個安詳的老婦人和一個從容的老人微笑著,從不同的方向面對面地走近,走近;然後是微笑著,鼻尖頂著鼻尖地站著,雙手緊緊地系在一起,身後西下的陽光把他們的頭髮和笑容染成一片暖暖的黃。身旁的人們被他們的幸福染成一片溫暖。 起初你們還在懷疑這種愛情,因為它畢竟不象當初設想的那樣完美、那樣精緻、那樣浪漫。那只是淡淡的一種感覺,沒有大喜也沒有大悲,沒有九百九十九朵玫瑰也沒有魂斷藍橋 --- 只是一種手牽著手、並肩漫步的感覺。他們說婚姻是一座圍城,進去了的想出來;而你們就這樣手牽著手,坦坦然然地一起走入圍城裡,互相扶持著,把許許多多毫不動人的日子走成一串風景。這麼多年了,回憶起來,所有平凡的片斷,所有曾抱怨過、曾懷疑過的時光其實是生命中最溫馨的篇章;所有淡淡的日子,其實都是象“空山靈雨”一樣,淡得韻味綿長。 執子之手,與子偕老。這該是一種並肩站立,共同凝望太陽的升起、太陽的落下的感覺;該是一種天變地變情不變的感覺,是見證歲......
閱讀流沙河《草木篇》節選內容,完成問題。? 白 楊 她,一柄綠光閃閃的長劍,孤伶伶的立
D
遊走記憶的時間歌詞,我想學這首歌又不會韓文。所以誰又類似於拼音的那種歌詞。讓我可以學會
中韓音譯三種都給你了
아직도 너의 소리를 듣고
a-jik-tto neo-ui so-ri-reul deut-kko
仍然聽到你的聲音
아직도 너의 손길을 느껴
a-jik-tto neo-ui son-gi-reul neu-kkyeo
仍然懷念你的手
오늘도 난 너의 흔적 안에 살았죠
o-neul-tto nan neo-ui heun-jeok a-ne sa-rat-jjyo
今天我還活在你的痕跡裡
아직도 너의 모습이 보여
a-jik-tto neo-ui mo-seu-bi bo-yeo
仍然看到你的樣子
아직도 너의 온기를 느껴
a-jik-tto neo-ui on-gi-reul neu-kkyeo
仍然懷念你的溫柔
오늘도 난 너의 시간 안에 살았죠
o-neul-tto nan neo-ui si-gan a-ne sa-rat-jjyo
今天我還活在你的時間裡
길을 지나는 어떤 낯선 이의 모습 속에도
gi-reul ji-na-neun eo-tteon nat-sseon i-ui mo-seup so-ge-do
陌生路人的樣子裡
바람을 타고 쓸쓸히 ᒐ梗;추는 저 낙엽 위에도
ba-ra-meul ta-go sseul-sseul-hi chum-chu-neun jeo na-gyeop wi-e-do
孤單乘著風飛舞著的那落葉上
뺨을 스치는 어느 저녁에 그 공기 속에도
ppya-meul seu-chi-neun eo-neu jeo-nyeo-ge geu gong-gi so......