中國產品英文名字大全?
中國品牌有哪些?英文名&中文名都要···
揚名世界的中國知名品牌不多,我知道的只有海爾(Haier),聯想(lenovo),百度(Baidu),新浪(sina),中石油(Oil in),中海油(cnooc),中國銀行(The bank of China),北京長城(Beijing Great Wall),杭州西湖(Hangzhou west lake),中國紅茶(Chinese black tea)。以上品牌在國際上比較知名,城市類就不贅述了。食品類在國外只有一個統稱:中國菜,是廉價和美味的代名詞。其他的如服裝鞋帽、玩具在國外聲譽不太好,甚至享有惡名,老外認為,大部分中國貨是廉價和假冒偽劣產品。
中國的英文名字是怎麼來的?
文雲:“民間歷來有幾種說法。一種說法是china系根據秦字讀音轉化而來。但在景德鎮最為流行的說法是china是漢語昌南(原景德鎮名)的 音譯。隨著景德鎮精白瓷大量流傳到海外,才使得瓷(china)成為中國的代名詞。”
中國男孩英語名字大全
英文 中文 來源 涵意Aaron, 艾倫, 希伯來 巍然的高山;受神啟示的。Abbott, 艾布特 希伯來 父性的;偉大的精神。Abel, 亞伯, 拉丁, 生命;呼吸。Abner, 艾布納 希伯來 睿智;有智慧 。Abraham 亞伯拉罕, 希伯來 崇高的父親;眾人之父。Adair, 亞岱爾 蘇格蘭,愛爾蘭 猶如像樹般堅強。Adam, 亞當, 希伯來 天下第一個男人,男性Addison 艾狄生 英國, 亞當的後代。Adolph, 阿道夫 德國, 高貴的狼。Adonis, 亞度尼斯, 希臘, 美男子。Adrian, 亞德里恩, 拉丁, 傍亞德里亞海而居之人。Ahern, 亞恆, 塞爾特 馬的主人。Alan, 艾倫, 斯堪的那維亞, 英俊的,好看的;和睦,和平;高興的。Albert, 艾伯特 英國, 高貴的聰明;人類的守護者。Aldrich 奧德里奇, 英國, 英明的統治者。Alexander, 亞歷山大, 希臘, 人類的保護者;人的幫手。Alfred, 亞爾弗列得, 英國;條頓, 睿智的顧問;聰明幫手。Alger, 阿爾傑 英國, 光榮高貴護衛。Algernon, 阿爾傑農, 法國, 滿臉照鬍子的人。Allen, 艾倫, 蓋爾, 和諧融洽;英俊的;好看的。Alston, 奧斯頓 英國, 出身高貴的人。Alva, 阿爾瓦 拉丁, 白種人的;金髮碧眼的。Alvin, 阿爾文 條頓, 被大家所喜愛的;每個人的朋友。Alvis, 亞爾維斯, 挪威, 短小精悍的人。Amos, 亞摩斯 希伯來 任重道遠的人。Andre, 安得烈 法國, 勇敢的,驍勇的。Andrew, 安德魯 希臘, 男性的,勇敢的,驍勇的。Andy, 安迪, 希臘, 男性的,勇敢的,驍勇的。Angelo, 安其羅 義大利 上帝的使者。Augus, 安格斯 蓋爾, 一個,唯一無二的;愛神。Ansel, 安斯艾爾, 法國, 出身或教養均極高貴的人。Antony, 安東尼 拉丁, 值得讚美,備受尊崇的。Antoine 安東莞 歐洲, 值得讚美,備受尊崇的。Antonio 安東尼奧, 拉丁, 值得讚美,備受尊崇的。Archer, 阿奇爾 英國, 拉開千鈞之弓的大力士。Archibald, 阿奇柏德, 英國, 高貴的,勇敢的。Aries, 亞力士 拉丁, 公羊。Arlen, 亞爾林 英國, 誓約。Armand, 亞爾曼 德國, 軍人。Armstrong, 阿姆斯壯, 英國, 臂力強健的人。Arno, 阿諾, 條頓, 鷹。Arnold, 阿諾德 條頓, 鷹。Arthur, 亞瑟, 英國, 高尚的或貴族的。Arvin, 艾文, 條頓, 以平等之心待人者。Asa, 亞撒, 希伯來 上帝的賜予;治癒者。Ashbur, 亞希伯恩, 英國, 入世的賽,傳播喜訊者。Atwood, 亞特伍德, 英國, 住在森林或森林中的人。Aubrey, 奧布里 條頓, 有錢有勢的國王;小精靈。August, 奧格斯格, 拉丁, 神聖的、尊崇的或身份高尚的人;八月。Augustine, 奧古斯汀, 拉丁, 指八月出生的人。Avery, 艾富里 英國, 爭鬥;淘氣,愛惡作劇的人。Baird, 拜爾德 愛爾蘭 很會唱民謠的人。
中國的英文名字的來歷?
近看到《全球通史》,L·S·斯塔夫裡阿諾斯著,說道中國的西方名字(China)由秦(Ch'in)而來,不知道是否是孤陋寡聞,第一次聽說,原來一直以為china來源於瓷器(china)一詞。
要我來判斷的話,我覺得China一詞來源於秦更為可信,基於以下幾點:
1、東西方瓷器的交流直到唐朝才興旺發達,以常識來看,在一個語言環境中,某一具體事物被另一具體事物替代說明的時候,一定是替代品非常常見,唐朝時期中國瓷器才在西方比較普遍,但唐以前已經出現了China的叫法了;
2、從直覺上來講,china源於秦的漢語發音更為可信;
說法一:
早在東漢時期,古人就在昌南(現在的景德鎮)建造窯坊,燒製陶瓷。到了唐朝,由於昌南土質好,先人們又吸收了南方青瓷和北方白瓷的優點創制出一種青白瓷。青白瓷晶瑩滋潤,有假玉器的美稱,因而遠近聞名,並大量出口歐洲。
十八世紀以前,歐洲人還不會製造瓷器,因此中國特別是昌南鎮的精美瓷器很受歡迎。在歐洲,昌南鎮瓷器是十分受人珍愛的貴重物品,人們以能獲得一件昌南鎮瓷器為榮。就這樣歐洲人就以“昌南”作為瓷器(china)和生產瓷器的“中國”(China)的代稱,久而久之,歐洲人就把昌南的本意忘卻了,只記得它是“瓷器”,即“中國”了。
西方瓷器原本是從中國輸入的。明朝的時候,大批的中國瓷器產品就開始輸往西方世界。波斯人稱中國的瓷器為chini,歐洲商人在波斯購買中國瓷器也同時把一詞帶回了西方。後來,他們又把chini改為china,並且把生產china的中國也一併稱為China。歐美人談到China的時候,往往聯想到China(中國)是china(瓷器)之鄉。
說法二:與瓷器無關——中國為什麼叫China?
新民晚報2004年8月3日16版介紹景德鎮瓷文化。其文說,宋元兩代景德鎮的制瓷技術已經傳到朝鮮、日本、越南。又說,明清兩代瓷器大量出口,經阿拉伯傳到歐洲。這些史實,我無異議。唯可疑者,其說china由來,文雲:“民間歷來有幾種說法。一種說法是china系根據秦字讀音轉化而來。但在景德鎮最為流行的說法是china是漢語昌南(原景德鎮名)的音譯。隨著景德鎮精白瓷大量流傳到海外,才使得瓷(china)成為中國的代名詞。”
說china最初是昌南地名譯音,我覺得很新鮮。景德鎮原名昌南鎮,在宋真宗景德年間(1004年起)改名景德鎮。此時所制瓷器已負盛名,特供御用。按照“景德鎮最為流行的說法”推論,其後本鎮瓷器外銷朝鮮、日本、越南,又其後經阿拉伯遠銷到歐洲,皆以產地昌南作為商品名稱。昌南兩音,口碑遠播,寫成法文便是chine,寫成英文便是china。china又回譯成漢文瓷器。瓷器名聲響遍全球,歐洲人就把中國也叫作瓷器,而大寫其字頭,成了China。這個推論亦能自圓其說。
然有極大障礙,景德鎮人難以克服。就是至今無人能夠否認英文China起源於印度古梵文“支那”。這個支那又作脂那、至那,三千年前就出現了。想想三千年前是什麼意思吧。那就是說,什麼昌南,什麼瓷器,還得在孃胎裡靜待兩千多年,方能一朝分娩出世。資格太嫩了,昌南瓷器爭什麼。三千年前,不但焚書坑儒的秦朝,就連春秋五霸的秦國,都還不存在,China怎麼能是秦的譯音呢?論資格,支那之名比周朝還要老,怎輪得上替暴秦爭面子呢?
請容詳說支那由來。唐代義淨法師《南海寄歸內法傳》雲:“西國名大唐為支那者,直是其名,更無別義。”他顯然不同意China與昌南瓷器或與秦朝掛鉤。隋代慧苑法師《華嚴經音義》雲:“支那,翻為思維。以其國人多所思慮,多所製作,故以為名......餘下全文>>
中國的英文名字為什麼叫china
早在東漢時期,古人就在昌南(現在的景德鎮)建造窯坊,燒製陶瓷。到了唐朝,由於昌南土質好,先人們又吸收了南方青瓷和北方白瓷的優點創制出一種青白瓷。青白瓷晶瑩滋潤,有假玉器的美稱,因而遠近聞名,並大量出口歐洲。
十八世紀以前,歐洲人還不會製造瓷器,因此中國特別是昌南鎮的精美瓷器很受歡迎。在歐洲,昌南鎮瓷器是十分受人珍愛的貴重物品,人們以能獲得一件昌南鎮瓷器為榮。就這樣歐洲人就以“昌南”作為瓷器(china)和生產瓷器的“中國”(China)的代稱,久而久之,歐洲人就把昌南的本意忘卻了,只記得它是“瓷器”,即“中國”了。
西方瓷器原本是從中國輸入的。明朝的時候,大批的中國瓷器產品就開始輸往西方世界。波斯人稱中國的瓷器為chini,歐洲商人在波斯購買中國瓷器也同時把一詞帶回了西方。後來,他們又把chini改為china,並且把生產china的中國也一併稱為China。歐美人談到China的時候,往往聯想到China(中國)是china(瓷器)之鄉。
中國人使用最多的英文名是什麼?
男:Tom
女:May
為什麼中國的英文名字叫China?
說法一:
早在東漢時期,古人就在昌南(現在的景德鎮)建造窯坊,燒製陶瓷。到了唐朝,由於昌南土質好,先人們又吸收了南方青瓷和北方白瓷的優點創制出一種青白瓷。青白瓷晶瑩滋潤,有假玉器的美稱,因而遠近聞名,並大量出口歐洲。
十八世紀以前,歐洲人還不會製造瓷器,因此中國特別是昌南鎮的精美瓷器很受歡迎。在歐洲,昌南鎮瓷器是十分受人珍愛的貴重物品,人們以能獲得一件昌南鎮瓷器為榮。就這樣歐洲人就以“昌南”作為瓷器(china)和生產瓷器的“中國”(China)的代稱,久而久之,歐洲人就把昌南的本意忘卻了,只記得它是“瓷器”,即“中國”了。
西方瓷器原本是從中國輸入的。明朝的時候,大批的中國瓷器產品就開始輸往西方世界。波斯人稱雞國的瓷器為chini,歐洲商人在波斯購買中國瓷器也同時把一詞帶回了西方。後來,他們又把chini改為china,並且把生產china的中國也一併稱為China。歐美人談到China的時候,往往聯想到China(中國)是china(瓷器)之鄉。
說法二:與瓷器無關——中國為什麼叫China?
新民晚報2004年8月3日16版介紹景德鎮瓷文化。其文說,宋元兩代景德鎮的制瓷技術已經傳到朝鮮、日本、越南。又說,明清兩代瓷器大量出口,經阿拉伯傳到歐洲。這些史實,我無異議。唯可疑者,其說china由來,文雲:“民間歷來有幾種說法。一種說法是china系根據秦字讀音轉化而來。但在景德鎮最為流行的說法是china是漢語昌南(原景德鎮名)的音譯。隨著景德鎮精白瓷大量流傳到海外,才使得瓷(china)成為中國的代名詞。”
說china最初是昌南地名譯音,我覺得很新鮮。景德鎮原名昌南鎮,在宋真宗景德年間(1004年起)改名景德鎮。此時所制瓷器已負盛名,特供御用。按照“景德鎮最為流行的說法”推論,其後本鎮瓷器外銷朝鮮、日本、越南,又其後經阿拉伯遠銷到歐洲,皆以產地昌南作為商品名稱。昌南兩音,口碑遠播,寫成法文便是chine,寫成英文便是china。china又回譯成漢文瓷器。瓷器名聲響遍全球,歐洲人就把中國也叫作瓷器,而大寫其字頭,成了China。這個推論亦能自圓其說。
然有極大障礙,景德鎮人難以克服。就是至今無人能夠否認英文China起源於印度古梵文“支那”。這個支那又作脂那、至那,三千年前就出現了。想想三千年前是什麼意思吧。那就是說,什麼昌南,什麼瓷器,還得在孃胎裡靜待兩千多年,方能一朝分娩出世。資格太嫩了,昌南瓷器爭什麼。三千年前,不但焚書坑儒的秦朝,就連春秋五霸的秦國,都還不存在,China怎麼能是秦的譯音呢?論資格,支那之名比周朝還要老,怎輪得上替暴秦爭面子呢?
請容詳說支那由來。唐代義淨法師《南海寄歸內法傳》雲:“西國名大唐為支那者,直是其名,更無別義。”他顯然不同意China與昌南瓷器或與秦朝掛鉤。隋代慧苑法師《華嚴經音義》雲:“支那,翻為思維。以其國人多所思慮,多所製作,故以為名。”他則直探古梵文“支那”的原義。兩位僧人生在隋唐,那時昌南尚名新平,所制瓷器亦未穎出。
二十世紀之初,China一詞起源問題,學界曾經討論,眾說紛紜,未定一是。文僧蘇曼殊(1884-1918)通英、法、日、梵諸文,曾撰有《梵文典》。他認為China起源於古梵文“支那”,初作Cina,用來指我華夏。他研讀三千年前的古印度史詩《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》,發現支那一詞最早見於這兩部著作,其原義為“智巧”。他認為,這是三千四百年前印度婆羅多王朝時彼邦人士對黃河流域商朝所治國度的美稱。“智巧”與慧苑所說之“思維”內涵略有不同......餘下全文>>