網絡上有很多漢化的教材,大同小異,經過個人各種測試,終於得到一些經驗分享給大家。
工具/原料
wordpress開發環境
某英文模板
poedit翻譯軟件(本人是Mac電腦,藐視跟Windows的有些差異)
方法/步驟
首先確認一下,你的主題是否已經支持漢化,看一下主題裡面有沒有類似languages或者lang之類的文件夾,裡面有*.pot的文件,如果有,那麼恭喜你,漢化將簡單很多。如果沒有那麼就要自己標記了。
標記方法就是,用2種函數
_e()
Please populate all the fields. Thank you.
標記為
__()
標記為
並且往function.php裡面較前位置添加一句話,來調用
load_theme_textdomain( 'bezalfc', get_template_directory() . '/languages' );
經常看到介紹說,在function最後添加函數
/**
* Languages Init
*/
function theme_languages_init(){
load_theme_textdomain('bezalfc', get_template_directory() . '/languages');
}
add_action ('init', 'theme_languages_init');
結果自己測試後發現,這種方法,好像對大多數標記的,都能達到翻譯的效果,但是對於一些寫在數組裡面的標記好像翻譯不了。也不知道是自己哪裡出問題。
在
查找語句:define ('WPLANG', ''); 將 其改為:define ('WPLANG', 'zh_CN');
wordpress 4.0後,好像後臺就可以設置的
標記完後,打開Poedit
打開偏好設置,設置好姓名和郵箱
這步,我覺得會很有效率,就是讓軟件自己學習一下,來減輕人工翻譯的負擔。
點擊從文件中學習後,選擇wordpress別的主題的po,儘量多選一些吧。
還有勾起記憶庫
保存
點擊新建後,
點擊從源代碼提前,(如果你是已經有po的,可以直接選擇從已po文件翻譯)
設置好相關選項後,保存後,再點擊從源代碼提取。
基本路徑輸入 ..
路徑輸入 .
原關鍵字輸入
__
和
_e
之後按確認。
就會出現像以下
翻譯後保存。
注意事項
最好先標記幾個測試測試,再做全部