英語學習的新大陸:[3]?

繼續採集《傲慢與偏見》中的七彩鵝卵石。越學習感覺越有意思,真的可以在輕鬆中學習啊,還可以調動我們很多其他方面的知識。

工具/原料

英語和漢語

詞組

方法/步驟

"Do not you want to know who has takenit?" cried his wife impatiently.

“你難道不想知道是誰租去的嗎?”太太不耐煩地嚷起來了。

租去:has taken

不耐煩地嚷起來:cried (his wife) impatiently

這一這裡的用法。感情色彩的詞語的表達:impatiently,類似的angrily,patiently 等。能夠增強文章的色彩。

"You want to tell me, and I have noobjection to hearing it."

“既是你要說給我聽,我聽聽也無妨。”

也無妨:have no objection to

This was invitation enough.

這句話足夠鼓勵她講下去了。

足夠鼓勵:invitation enough

這裡的invitation 是誘發某事的一個原因。既然不反對,就是可以繼續講了。

"Why, my dear, you must know, Mrs. Longsays that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England; that hecame down on Monday in a chaise and four to see the place, and was so much delighted with it that heagreed with Mr. Morris immediately; that he is to take possession before Michaelmas, and some of hisservants are to be in the house by the end of next week."

“哦!親愛的,你得知道,郎格太太說,租尼日斐花園的是個闊少爺,他是英格蘭北部的人;聽說他星期一那天,乘著一輛駟馬大轎車來看房子,看得非常中意,當場就和莫理斯先生談妥了;他要在‘米迦勒節’以前搬進來,打算下個周未先叫幾個傭人來住。”

租:is taken

這裡注意,出租的主動語態和被動語態都出來了。

來:came down

有時候還會用came up, 是根據地勢來決定的,估計northof England比Netherfield的位置高(待考證)

一輛駟馬大轎車:a chaise and four

看房子:see the place

上下文中,沒用park,直接用place,值得學習。

非常中意:so much delighted with it

談妥:agreed with

當場:immediately

其實是用了時間表示地點,呵呵,可以推敲一下。

搬進來:take possession

通常會有move in, 新表達

來住:to be in the house

靈活的表達。

總結一下關於“租”這個概念,在不同的地方,不同的表達,這裡出現過的有:is let, but it is (let), has taken, is taken by,根據不同的語境,選擇不同的方法。看完後,我覺得我也會用了,你呢?

注意事項

注意品味英語中的精彩表達。

娟娟溪流,彙集成河,堅持到底!

英語, 新大陸, 偏見,
相關問題答案