職場英語:有關火車票務方面的常用語[1]?

【網絡綜合 - 英語口語】

火車是一種重要的交通工具,相信大家在出差的時候一定和它打過不少交道。那麼今天讓我們來了解一下和票務有關的常用語吧。

  Can I get a seat for the D207 on Wednesday?

  我想買一張週三的D207的車票。

  I want to reserve a sleeper to Shanghai.

  我想訂一張去上海的臥鋪。

  I missed the train. Could you please refund this ticket for me?

  我沒有趕上火車。可以幫我把票退了嗎?

  Where am I supposed to pay the excess train fare?

  我應該去哪兒補票呢?

  職場上的禮尚往來

  中華民族是一個崇尚"禮尚往來"的民族。拜訪長者,我們可以帶去一些營養品;給新婚夫婦包紅包,一句關係親疏裡面有幾十元至幾千元現金......有時送禮花太多錢是犯忌的,也有時候"一點兒小意思"又不夠,但不論接收禮物的人是誰,在什麼場合下送禮,多花些時間仔細挑選禮物都是不枉費的。

  一個適當的禮物,如果送的方法不對,也可能讓你惹上麻煩。瞭解不同文化的送禮禮節是很重要的。在下面的對話裡,一個初來中國的外國朋友在送禮上就碰到了點"小麻煩。

  A: This is the first time I've been in China, and everything here fascinated me. But there is something I can never figure out!

  B: What's wrong? Did anything puzzle you, speak it up and see if I can help you out.

  A: Good! You turn up so timely! I am just expecting some good explanation. You know the other day one of my Chinese friends was celebrating his birthday so I asked him what he would like for a birthday present. Do you know what he said? "No, no! Don't give me anything. Don't be polite!" can you believe it?

  B: Actually, I can well believe it. It's a Chinese way of expressing his being humble and reserved. But most often the speaker doesn't really mean refusal unless he firmly insists. Chinese people don't easily accept the given things only when he has contributed to the giver or there is an intimacy. And they don't want their friends "pofei" which means to spend money.

  A: What did he mean by refusing to accept a present from me then?

  B: I don't think he was actually refusing to accept a present from you. It was just his way of being "polite". He didn't mean to be rude and certainly he didn't mean to offend you.

  A: Well, how do you like that? And what was I supposed to do or say in such a situation?

  B: You should first understand that Chinese people are not s

英語, 火車, 常用語, 票務,
相關問題答案