是一個十分有用的介詞,其用法也比較複雜,以下用法值得注意:
1. 表示方式、手段或工具等時(=以,用),注意不要受漢語意思的影響而用錯搭配,如“用英語”習慣上用in English,而不是with English。
2. 與某些抽象名詞連用時,其作用相當於一個副詞。如:
with care=carefully 認真地
with kindness=kindly 親切地
with joy=joyfully 高興地
with anger=angrily 生氣地
with sorrow=sorrowfully 悲傷地
with ease=easily 容易地
with delight=delightedly 高興地
with great fluency =very fluently 很流利地
3. 表示條件時,根據情況可與虛擬語氣連用。如:
With more money I would be able to buy it. 要是錢多一點,我就買得起了。
With better equipment, we could have finished the job even sooner. 要是裝置好些,我們完成這項工作還要快些。
4. 比較with和as:兩者均可表示“隨著”,但前者是介詞,後接名詞或代詞;後者是連詞,用於引導一個句子。比較:
He will improve as he grows older. 隨著年齡的增長,他會進步的。
People’s ideas change with the change of the times. 時代變了,人們的觀念也會變化。
5. 複合結構“with+賓語+賓語補足語”是一個很有用的結構,它在句中主要用作狀語,表示伴隨、原因、時間、條件、方式等;其中的賓語補足語可以是名詞、形容詞、副詞、現在分詞、過去分詞、不定式、介詞短語等。如:
(1) with+賓語+形容詞
He often sleeps with the windows open. 他常開著窗睡覺。
Don’t speak with your mouth full. 不要滿嘴巴食物說話。
(2) with+賓語+ 副詞
He stood before his teacher with his head down. 他低著頭 站在老師面前。
He was lying on the bed with all his clothes on. 他和衣 躺在床上。
(3) with +賓語+ 介詞短語
She said good-bye with tears in her eyes. 她含著眼淚說了聲再見。
The man was asleep with his head on his arms. 這個人頭枕著胳膊睡著了。
(4) with+賓語+現在分詞
He fell asleep with the lamp burning. 他沒熄燈就睡著了。
I won’t be able to go on holiday with my mother being ill. 因為媽媽有病, 我無法去度假。
(5) with +賓語+ 過去分詞
He sat there with his eyes closed. 他閉目坐在那兒。
All the afternoon he worked with the door locked. 整個下午他都鎖著門在房裡工作。
(6) with +賓語+ 動詞不定式
I can’t go out with all these clothes to wash. 要洗這些衣服, 我無法出去了。
With such good cadres to carry out the Party’s policy we feel safe. 有這樣的好乾部執行黨的政策, 我們感到放心。
(7) with +賓語+ 名詞
He died with his daughter yet a schoolgirl. 他去世時,女兒還是個小學生。