每當我們看一些外文資料,新奇特的東西,往往會因為語言不通而放棄深度瞭解.每當遇到這種問題,我們往往會藉助一些電子辭典,翻譯軟件來幫忙,當然網上也有很多在線翻譯軟件可以用,但往往會翻譯的文不對題使我們對原文無法理解.經過多次比較,筆者認為比較好的一個在線翻譯在這裡介紹給大家.感謝觀看.
工具/原料
電腦\瀏覽器
互聯網
方法/步驟
在地址欄中輸入網址.
也可以用百度搜索"在線翻譯".
左邊為原文,右邊就是目標語言了.
您可以寫一個外文帖看看,是否很酷.:)
換個目標語言看看。
自動翻譯必畢竟不是高級人工翻譯,雖說這個網站翻譯的比較貼切了,但還是有一定侷限性的,這時本網頁提供了翻譯校正功能。請繼續向下看。
換一種目標語言。
問題來了,很多外文的翻譯結果並不通順,原因估計是設計者也是“外國的外國人”:)
在長期的使用中,發現中英互譯比較通順,那麼一旦遇到其他語言,我們可以試著以英文為中間語言進行翻譯。筆者不懂其他語言,只是從道理上推論,或許網站設計者是個英語母語的,那麼他可能對其他語言翻譯為英語更為熟悉?或許有些小語種,本就沒有高級編輯,也是用機器翻譯的:(,那麼我們對此也沒啥好辦法了,畢竟網絡給我們提供了方便,可他確不是萬能的。
對於不通順、不正確的句子,網站提供了一個改進功能,如果您有更好的翻譯建議,用鼠標指針移到要改進的單詞上,然後點擊它,就會彈出一個對話框,將你翻譯結果寫進去並提交,網站會紀錄下來。
筆者經常遇到的一些詞,在提交過或沒有提交過改進意見後的一段時間,發現他們竟然改進了。
與左邊的源輸入窗口一樣,右邊的目標對話框在左下角也提供了一些方便的功能。