經典英語詩歌賞析

General 更新 2024年12月23日

  英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內容和藝術內涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面小編為大家帶來,希望大家喜歡!

  :我曾見你哭泣

  I saw thee weep---the big bright tear

  Came o'er that eye of blue;

  And then me thought it did appear

  A violet dropping dew:

  I saw thee smile---the sapphire's blaze

  Beside thee ceased to shine;

  It could not match the living rays

  That filled that glance of thine.

  As clouds from yonder sun receive

  A deep and mellow dye,

  Which scarce the shade of coming eve

  Can banish from the sky,

  Those smiles unto the moodiest mind

  Their own pure joy impart;

  Their sunshine leaves a glow behind

  That lightens o'er the heart.

  我曾見你哭泣,

  碧眼裡晶瑩的淚珠滾落下來,

  那簡直是紫羅蘭滴露,

  我不禁這樣冥想暗猜。

  我曾見你微笑,

  絢麗的藍寶石輝耀不再,

  難比那靈動的光芒,

  充滿你顧盼的神態。

  猶如雲朵面朝太陽,

  借得深沉、柔和的色彩,

  即使黃昏將至的陰影,

  也無法把它驅除天外,

  那微笑向我鬱悶的內心,

  注入清純的歡快;

  那陽光留下一抹明霞,

  通透徹底,照亮我的胸懷。

  :大海擁有珍珠

  HE sea hath its pearls,

  The heaven hath its stars;

  But my heart, my heart,

  My heart hath its love.

  Great are the sea, and the heaven;

  Yet greater is my heart,

  And fairer than pearls or stars

  Flashes and beams my love.

  Thou little, youthful maiden,

  Come unto my great heart;

  My heart, and the sea and the heaven

  Are melting away with love!

  大海擁有珍珠,

  夜空擁有星星;

  可是我的心,我的心,

  我的心擁有愛情。

  大海無邊,藍天無垠,

  更為寬闊我的心靈;

  比珍珠、星星更加美麗,

  閃爍、輝耀我的愛情。

  嬌小的青春少女,

  闖入我寬闊的心靈;

  我的心,連同大海與天空,

  一起融入愛情。

經典英語情詩賞析
經典外國詩歌
相關知識
經典英語詩歌賞析
關於經典英文詩歌賞析
經典英語詩文賞析
泰戈爾經典英文詩歌賞析
經典英文詩歌賞析
有關於經典英文詩歌賞析
經典愛情英語詩歌賞析
經典著名英語詩歌賞析
經典英語詩歌欣賞品析
經典英語詩歌閱讀與欣賞

Have any Question?

Let us answer it!