有關初中英語故事閱讀

General 更新 2024年11月22日

  英語故事閱讀對豐富小學生的語言知識和提高語言素養有著積極的意義,同時也是非常適合小學生的一種學習渠道。小編整理了有關初中英語故事,歡迎閱讀!

  有關初中英語故事:杯弓蛇影

  In Jin Dynasty there was a man named Yue Guang who was fond of drinking alcohol.

  晉朝有個叫樂***yuè***廣的人,愛喝酒。

  One day, he invited a friend to his house to drink together.

  一天,他邀請朋友到家裡來對斟對飲。

  Suddenly, his friend saw the reflection of a snack swimming in the goblet.

  忽然,朋友看見酒杯裡有條蛇影在遊動。

  He got so much frightened that he took ill on bed after getting home.

  他受了驚嚇,回去便一病不起。

  And neither any doctor or any medicine could cure his illness.

  請醫服藥,都無起色。

  Yue Guang came to see him and asked about the cause of his disease.

  樂廣跑來看他,問明起病的緣由。

  When he got to know the cause, he pulled his friend from the bed immediately and took him to his house.

  樂廣聽後一把拉起朋友往家走。

  Yue Guang made his friend sit where he used to, pouring a goblet of alcohol for him, and asked him," Is there any snake reflection in the goblet?"

  他讓朋友坐在原處,斟滿酒問:“有蛇影嗎?”

  There was still a "snake reflection" in the goblet! Yue casually took away the bow hanging on the wall.

  杯子裡還有“蛇影”!樂廣隨手取下牆上的弓。

  This time, the "snake reflection" disappeared.

  這次,“蛇影”不見了!

  "So it was the bow reflection that was in the goblet!" His friend at once got well from his illness.

  “杯子裡原來是弓影呀!”朋友的病情頓時好了!

  有關初中英語故事:東施效顰

  In the Spring and Autumn Period ***春秋時期,770-476 BC***, there was a beauty in the State of Yue called Xishi ***西施***.

  傳說春秋時期,越國有一美女,名喚西施。

  She often suffered from pains in her chest, and so she would often walk around doubled over and with her brows knitted.

  但是西施有心口疼的毛病,所以她經常手捂胸口,皺著眉頭走著。

  There was an ugly girl in the village called Dongshi who envied Xishi.

  村子裡還住著一位醜姑娘,叫做東施,她十分嫉妒西施。

  Striving to emulate Xishi, she imitated her stoop, knitting her brows at the same time.

  於是東施時常效仿西施,手捂胸口,緊皺眉頭。

  She thought that this made her elegant, but in fact, it only made her more ugly.

  東施覺得她效仿西施就會變得很美麗,但是實際上,只會使她變得更難看而已。

  Later, this idiom came to be used to indicate improper imitation that produces the reverseeffect.

  這個典故比喻不恰當的模仿,帶來相反的效果。

  有關初中英語故事:不寒而慄

  During the Han dynasty ***漢朝, 206BC—220AD***, there was a man whose name was Yi Zong ***義縱***. Because of the special kindness of the mother of the emperor, Yi Zong was made amagistrate in one county.

  漢武帝時,有一個人名叫義縱,因為受到太后的恩寵,做了上黨郡某縣令。

  After taking up the official post ,he did very well in managing the official business. He wascourageous and resolute in handling cases, and punished according to law anybody whoviolated the law, no matter whether he was a despotic gentleman who was rich and powerful or was one of the common people.

  上任以後,公務辦得很出色,案子處理上敢作敢為,不論是有錢有勢的豪紳,還是平民, 只要犯了法,義縱秉公審辦。

  When Yi Zong was transferred to be the prefect of the Nanyang Prefecture ***南陽郡***, Ning Cheng ***寧成***, a despotic landlord who stopped at nothing in doing evil, was living there,in order to ingratiate himself with Yi Zong, Ning Cheng pretended to be very modest andcourteous every time he met Yi Zong and saw him off.

  當義縱被調任到南陽郡做河內郡都尉,當地的惡霸寧成為了討好義縱,所以每次遇見義縱總是假裝成非常謙遜恭敬的樣子。

  But Yi Zong had heard of the evil conducts of Ning Cheng already and, soon after he took office in Nanyang,he made investigations. It did not take much time for him to find out Ning cheng's crimes and had him put in prison.

  但是,義縱對他的惡行早有所聞,到南陽後立即展開調查,很快就查清他的罪行,把他關押起來。

  Later, Emperor Wu Di ***漢武帝*** of the Han Dynasty appointed Yi Zong the prefect of the Dingxiang Prefecture ***定襄***.

  後來,漢武帝又任命義縱做定襄太守。

  At that time, the public order in Dingxiang was very chaotic. When he took office there, there were 200 convicts in prison who had committed felonies had no implements of punishment on them.There were also more than 200 persons who offered bribes in order to absolve those serious offenders from guilt.Yi Zong treated the matter severely. He arrested all those bribers and punished the bribers and those serious offenders already in prison severely. More than 400 convicts were executed in a day.

  當時定襄的社會治安十分混亂。義縱到任以後,把押在獄中的沒有加開具的二百多名重犯,以及為重犯開脫罪責進行賄賂的二百多名門客親屬,一律嚴加追究,拘捕治罪,一天之內處死的就有四百多名。

  From that day on, whenever the name of Yi Zong was mentioned,people in Dingxiang would tremble with fear --they would shiver all over though not cold.

  從此以後,定襄的人一聽到義縱的名字就“不寒而慄”——天氣不冷卻渾身發抖。

  

一分鐘幼兒英語故事閱讀
有關簡短英語故事欣賞
相關知識
有關初中英語故事閱讀
有關高中英語故事閱讀
有關高中英語故事閱讀
有關初中英語故事精選
有關寶寶英語故事閱讀
有關大學英語故事閱讀
有關趣味英語故事閱讀
有關幼兒英語故事閱讀
有關幼兒英語故事閱讀
有關少兒英語故事閱讀