有關意境優美的英文詩句

General 更新 2024年11月25日

  文學是一種語言藝術,詩歌又歷來被視作文學的最高形式。學習英語詩歌不但有助於開闊視野,陶冶性情,而且對於英語學習有很大幫助。小編精心收集了,供大家欣賞學習!

  篇1

  Patience

  忍耐

  Tagore

  泰戈爾

  If thou speakest not

  I will fill my heart with the silence and endure it.

  I will keep still and wait

  like the night with starry vigil

  and its head bent low with patience.

  如果你不說話,

  我將用你的沉默填滿心房,並忍受它。

  我將靜靜地等候,

  像黑夜中徹夜不眠的星星,

  忍耐的低首。

  The morning will surely come,

  the darkness will vanish,

  and tht voice pour down in golden streams

  breaking trough the sky.

  黎明一定會到來,

  黑暗終將逝去,

  你的聲音將注入金泉,

  劃破天空。

  Then thy words will take wing

  in songs from every one of my birds’ nest,

  and thy melodies

  will break forth in flowers in all my forest groves.

  那時你的語言,

  將在我的每一個鳥巢中生翼發聲,

  你悅耳的曲子,

  將怒放在我的叢林繁花中。

  篇2

  Mending Wall 修牆

  Something there is that doesn't love a wall,

  有一樣東西它不喜歡牆,

  That sends the frozen ground-swell under it,

  凍脹了牆下的基礎土壤,

  And spills the upper boulders in the sun;

  太陽一晒,牆上石塊跌落在兩旁;

  And makes gaps even two can pass abreast.

  牆體開裂,雙人並肩而過像穿堂。

  The work of hunters is another thing:

  獵人的行為則是另一番景象:

  I have come after them and made repair

  我要緊隨其後修補不停的忙,

  Where they have left not one stone on a stone,

  他們拆掉石塊卻不放回原位上,

  But they would have the rabbit out of hiding,

  而是把兔子趕出讓它們難躲藏,

  To please the yelping dogs. The gaps I mean,

  惹得獵狗叫汪汪。我所說的裂縫

  No one has seen them made or heard them made,

  沒有誰見過其開裂聽過其聲響,

  But at spring mending-time we find them there.

  但到春天來修補,眼前已是百孔千瘡。

  I let my neighbor know beyond the hill;

  我通知了山那邊的鄰居街坊,

  And on a day we meet to walk the line

  約好了一天沿著牆巡查一趟,

  And set the wall between us once again.

  重新壘起我們之間的這堵牆。

  We keep the wall between us as we go.

  我們沿著牆各自走在各一方,

  To each the boulders that have fallen to each.

  將各自一側的石塊收拾妥當。

  And some are loaves and some so nearly balls

  有些石塊成塊狀,有些近乎於球狀,

  We have to use a spell to make them balance:

  我們不得不口唸咒語確保其穩當:

  "Stay where you are until our backs are turned!"

  “請呆在那兒不要晃,等我們折回來查訪!”

  We wear our fingers rough with handling them.

  我們搬弄石塊,手指被磨得粗糙無光。

  Oh, just another kind of out-door game,

  啊,這種戶外遊戲只不過別於它樣,

  One on a side. It comes to little more:

  玩家各站各一方。這讓我若有所想:

  There where it is we do not need the wall:

  我們在這裡並不需要修建這堵牆:

  He is all pine and I am apple orchard.

  那邊種松木這邊種蘋果樹隔牆相望。

  My apple trees will never get across

  我的蘋果樹永遠不會越過這一屏障:

  And eat the cones under his pines, I tell him.

  跑到他松樹下去把松果嘗,我對他講。

  He only says, "Good fences make good neighbors."

  他只好說,“好籬笆會促成好街坊。”

  Spring is the mischief in me, and I wonder

  春天讓我好心傷,我想知道

  If I could put a notion in his head:

  我是否能讓他這樣去思量:

  "Why do they make good neighbors? Isn't it

  好籬笆何以能促成好街坊?難道說

  Where there are cows? But here there are no cows.

  這是養牛的地方?但這純粹是說謊。

  Before I built a wall I'd ask to know

  以前修建這堵牆,我就該好好想一想

  What I was walling in or walling out,

  我要把什麼東西來設防,

  And to whom I was like to give offense.

  我是否有冒犯誰的地方。

  Something there is that doesn't love a wall,

  有樣東西它的確不喜歡牆,

  That wants it down." I could say "Elves" to him,

  就像妖鬼想讓它倒塌一樣,我這樣講。

  But it's not elves exactly, and I'd rather

  但準確地說這不是妖鬼,我寧願

  He said it for himself. I see him there

  他自己說出來是啥名堂。我見他

  Bringing a stone grasped firmly by the top

  用雙手將石塊上端牢牢抓住不放,

  In each hand, like an old-stone savage armed.

  就像石器時代武裝的野蠻人一樣。

  He moves in darkness as it seems to me,

  我認為他似乎已墜入黑暗感到迷茫,

  Not of woods only and the shade of trees.

  這黑暗不只是來自樹林和樹的影像。

  He will not go behind his father's saying,

  他不去琢磨父輩曾如何對他講,

  And he likes having thought of it so well

  倒是認為父輩所說的話非常棒,

  He says again, "Good fences make good neighbors."

  他接著又說,“好籬笆會促成好街坊。”

  篇3

  永遠向前 Keep Walking

  Here we stand together,Dressed in our pain,

  Covered with scars

  From wounds we did not ask for

  Or deserve.

  我們再次並肩而立,

  痛苦纏身,

  傷痕累累

  此等傷痛既非自討苦吃

  也非罪有應得

  So what now?

  現在又該如何?

  We can't go back

  And relive our lives.

  We can't take back

  The innocence we lost

  Or make the sadness we felt

  Into happiness

  我們無法回到過去

  重啟人生。

  我們無法找回

  早已失去的純真

  或將我們的悲傷

  變為歡樂。

  But we can go on from here,

  So let us start.

  但我們能夠從這裡開始,

  一同啟程吧。

  Stretch out your hand to mine,

  Close your eyes

  And slowly let the pain slip away.

  Let go of the sadness;

  向我伸手,

  閉上眼睛

  讓傷痛緩緩消散。

  放下傷悲吧;

  It belongs to yesterday,

  And let's walk.

  它屬於昨天,

  讓我們繼續前行。

  My friends,

  We can't stay, looking back,

  Lest we falter.

  We must face forward,

  Eyes wide open,

  And keep on walking.

  夥伴們,

  不能停步,切勿回首,

  以免畏縮不前。

  我們必須直面未來,

  睜大雙眼,

  繼續前行。

  Hold tight and don't let go;

  You aren't walking alone,

  And neither am I.

  緊緊抱握,絕不放棄;

  你並非孤身前行,

  我亦有你為伴。

  

有關意境優美的英文詩句
關於易朗誦的英文詩歌
相關知識
有關意境優美的英文詩句
有關意境優美的英文詩句
意境優美的英文詩歌大全
意境優美的英文詩歌欣賞
意境優美的英語詩歌鑑賞
關於最優美的英文詩歌
關於優美的英文詩句帶翻譯
關於優美的英文詩句帶翻譯
經典優美的英文詩句閱讀
關於最唯美的英文詩句