尋隱者不遇原文翻譯及賞析

General 更新 2024年12月23日

  《尋隱者不遇》是唐代詩僧賈島的作品,寫尋訪不遇,愈襯出尋者對隱者的欽慕高仰之情。下面小編為大家帶來,供同學們參考學習。

  尋隱者不遇原文欣賞:

  松下問童子,言師採藥去。

  只在此山中,雲深不知處。

  尋隱者不遇原文翻譯:

  蒼松下,我詢問隱者的童子他的師傅到哪裡去了?

  他說,師傅已經採藥去了。

  還指著高山說,就在這座山中,

  可是林深雲密,我也不知道他到底在哪。

  註釋

  ①尋:尋訪。

  ②隱者:古代指不肯做官而隱居在山野之間的人。

  ③不遇:沒有見到。

  ④童子:小孩。這是指隱者的弟子。

  ⑤言:回答,說。

  ⑥雲深:指山上雲霧繚繞。

  ⑦處:地方。

  尋隱者不遇原文賞析:

  中國傳統文化中,鬆、竹、梅為歲寒三友,士大夫們往往以此表明其安貧樂道,不與世俗、清潔孤傲之志。首句“松下問童子”,從表層上說交待了作者尋訪隱者未得,於是向隱者的徒弟問尋的這一連串的過程;而深層上則暗示隱者傍鬆結茅,以鬆為友,渲染出隱者高逸的生活情致。下面三句都是童子的回答,包含著詩人的層層追問,意思層層遞進,言約意賅,令人回味無窮。

  第一答:“言師採藥去”,從全詩的結構看,從環境氛圍的渲染,進入到行動的白描,從抽象進入到具體。我國古代有追求長生不老的思想,秦皇漢武,就是一種典型,乃至秦漢方士盛行,欺詐成風。與此不同,高蹈世外的隱者注重的是自身修煉。在隱逸生活中,悟道、養生與服藥***保健養生之藥***構成主要的內容。魏晉以還尤其如此。因之,對隱者說來,採藥是一項有重要的活動,其效用或還不僅在於服藥能養生,更在於為採藥而攀峰登嶺,就是極好的體育鍛煉。於是,對於真正的隱者,善悟道,擅養生,能採藥也就是三位一體的事了。道行高深就表現在鶴髮童顏,往來如天馬行空。童子言師採藥去,正是把隱者這一典型特徵揭示出來,同時添了詩人傷其不遇的惆悵。

  第二答,是針對詩人何處採藥的問話而來。

  這一答很明確肯定,似乎給了詩人若干追尋的期待,不過緊接著第三答一轉,好像是猜到了詩人的這種期待,最後給了一個沒有結果的回答:“雲深不知處。”

  這時,山巒之高峻,雲霞之深杳,隱者之神逸,驀然躍進讀者的想象中。

  圍繞這幾句答話,實際有兩種表現結構在交織演進。一是隱者的行為表現結構,它由虛而實***不在此地而在此山***,由實而虛***雲深不知處***,虛虛實實,宛若雲中游龍,若隱若現,給人一種撲朔迷離,恍惚迷離之感,充分呈現了隱者的風神。一是詩人自己的感情表現結構,它由惆悵而期冀***不遇到知在此山中***,由期冀轉而更深一層的惆悵,流露出終不可及的慨喟。詩人本來是僧,後還俗,但仕途並不得意,因此始終傾羨高潔超俗的世外生活。“但在此山中,雲深不知處”,實際不獨是詩人對隱者的描繪,也正是詩人自己所追求嚮往的人生境界。

逍遙遊原文翻譯及賞析
訪楊雲卿淮上別業原文及翻譯賞析
相關知識
尋隱者不遇原文翻譯及賞析
尋雍尊師隱居詩歌原文翻譯及賞析
陶者詩歌原文翻譯及賞析
尋隱者不遇原文及翻譯賞析
唐雎不辱使命原文翻譯及賞析
唐雎不辱使命原文翻譯及賞析
賣柑者言原文翻譯及賞析
野望詩歌原文翻譯及賞析
錢唐湖春行原文翻譯及賞析
關山月原文翻譯及賞析