規模重組計劃英語
商務會議口語,你知道有什麼嗎?接下來,小編給大家準備了,歡迎大家參考與借鑑。
In this conversation, Gregory Cosgrove, the CEO of a large telecommunications company, discusses a large-scale reorganization with Gloria Atkinson, his Human Relations manager.
Gregory: Gloria, before I officially announce the reorganization, I want your final feedback.
Gloria: I’ve gone through the entire plan again, and I’m sure the impact will be minimal1, since we’re not planning large-scale firings or lay-offs.
Gregory: That was a key objective from the start. Qualified2 staff holding positions that are being cut will be offered retraining for our new positions. If they accept, they have the job.
Gloria: That’s the best policy. Nevertheless, some employees may not want to change career paths in mid-stream, and will probably put in their notice.
Gregory: I know, and we have a very fair compensation package for those who decide to quit. Some people can take advantage of our early retirement3 package. In the odd case, this may be a good opportunity to can non-performers.
Gloria: I’ve talked to ER, and there aren’t too many of those any more. Hopefully, we won’t lose people because of the new drug testing regulation, either.
Gregory: This reorganization and the new company policies will make us leaner and meaner. Are the new employee contracts ready?
Gloria: Yes they are, and all other appropriate forms have been modified. I’ve also set things in motion to revise our orientation4 process. We’re ready to go!
Gregory: Great! I think we’ve covered all the bases. I’ll set up a general meeting for next Monday to make the announcement.
參考譯文:
在以下這段對話中,Gregory Cosgrove是一家大型電信公司的執行長,而Gloria Atkinson是其人事部的主管。他們正在談論一次大規模的重組計劃。
Gregory: Gloria,在我正式宣佈重組之前,我想最後再聽一下你的意見。
Gloria: 我把整個計劃又理了一遍。我肯定這次重組帶來的振盪會很小。因為我們沒有大規模的解僱或裁員計劃。
Gregory: 這一開始就是我們的一個重要目標。而且,假如被裁職位上的僱員符合我們的用人要求,我們將向他們提供再培訓的機會以使他們適應我們新崗位的需要。如果他們接受這樣的安排,就仍有工作。
Gloria: 這真是個不錯的做法。但即便是這樣,可能會有些人不願 意中途更換工種,他們仍有可能提出辭呈。
Gregory: 這點我也想到了。我們將給決定辭職的員工一筆相當公道的補償金。有些人還可以領到我們的提早退休金。說不定這還是我們解僱不稱職員工的好機會呢。
Gloria: 我與僱員關係部談過,這樣的情況已經不再那麼多見了。另外,我們希望不要因為這次新的藥檢規定而造成公司人員損失。
Gregory: 這次重組加上新的公司章程將使我們減輕負擔,提高效率。對了,新的僱用合同準備好了嗎?
Gloria: 已經準備好了。其他相關的表格也都經過改進了。對熟悉環境步驟的修改也已在著手進行之中。一切都已就緒。
Gregory: 好極了!我想我們已將方方面面都考慮周全了。下週一我將召開全體大會宣佈進行重組。
擴充套件:辦公室英語口語謬誤
She is expecting.
她懷孕了。
***王小姐和吉娜正看在公司聖誕派對時拍攝的照片。***
Jenny: Barb1 is doing so well. You know she is expecting in May.
芭比一切都很順利,在五月。
Ms.Wang: What is she expecting?
她究竟在期待什麼啊?
Jenny: She told me that she decided2 not to have it tested. Only God knows.
她說不去檢驗這個專案,這大概只有天知道吧!
***王小姐被弄得更糊塗了!***
【Note】
王小姐不知道“expecting”也有“懷孕”的意思。吉妮也沒有發現這一點,以為王小姐說“在期待什麼”是在問“是男孩還是女孩”。“test”是指判斷嬰兒性別的產檢。
商務英語出席會議語