普希金愛情詩歌
普希金,俄國著名的文學家。下面是小編網路整理的以供大家閱讀。
:《給麗達的信》
當美妙的黑暗將帷幕
靜靜地張開在他們頭上,
當時間推動著指標,
在緩慢的時鐘上倘徉,
當自然那幸福的寧靜中,
只有愛情還沒有入睡,——
這時,我再次離開了
我的囚室那密實的穹頂,
我來在你的住處……
根據我急促的腳步,
根據充滿情慾的沉默,
根據大膽的顫抖的手,
根據那激動的呼吸,
以及滾燙的溫柔的脣,
請辨認出你的情人,——
我的歡樂和喜悅已降臨!
哦麗達,那該有多好啊,
如果帶著熾愛的狂喜死去!
普希金愛情詩歌:《愛的盡頭》
難道一切都無法挽留?
是否一切都到了盡頭?
我們曾敞開心扉排解了彼此多少憂愁
而如今的爭吵取代了交流
是我們彼此太瞭解
以至厭倦
還是我們彼此太陌生
以至疏遠
這懸崖邊不斷破裂的愛呀
因為不忍停下的足步而坍塌
忘了她吧
眼淚只會弄溼翅膀
只要心靈足夠寬廣
其實隨時都可以飛翔
即使這顆心早已墜落深傷
:《致某某》
不不,我不該,我不敢,我不能
再瘋狂地沉湎於愛情的激動;
我嚴格地守護著自己的安寧,
不願再讓心靈燃燒,迷惘;
不,我已愛夠;但是為什麼,
我仍時而陷入短暫的幻想,
當年輕的純潔的上天的創造,
偶爾走過我的身旁,一晃,
消失?……難道我已無法
懷著憂傷的激情將姑娘欣賞,
用眼睛追隨著她,並靜靜地
祝願她幸福,祝願她歡暢,
衷心地希望她一生順利,
有無憂的悠閒,歡樂的安寧
祝福一切,甚至祝福她選中的人,
那將可愛的姑娘稱做妻子的人?!
:《往事》
一切都已結束,
不再藕斷絲連。
我最後一次擁抱你的雙膝
說出這令人心碎的話語。
一切都已結束,
回答我已聽見。
我不願再把你苦追苦戀,
我不願再一次將自己欺騙。
也許,往事終會將我遺忘,
我此生與愛再也無緣。
:《致一位希臘女郎》
你生來就是為了
點燃詩人們的想象,
你驚擾、俘虜了那想象,
用親切活潑的問候,
用奇異的東方語言,
用鏡子般閃耀的眼睛,
用這隻玉足的放浪……
你生來就是為了柔情,
就是為了激情的歡暢
請問,當萊拉的歌手…,
懷著天堂般的憧憬,
描繪他不渝的理想,
那痛苦的可愛的詩人,
再現的莫非是你的形象?
也許,在那遙遠的國度,
在希臘那神聖的天幕下,
那充滿靈感的受難者,
見到了你,像是在夢鄉,
於是他便在心靈的深處,
珍藏起了這難忘的形象?
也許,那魔法師迷惑了你,
把他幸福的豎琴撥響;
一陣不由自主的顫抖,
掠過你自尊的胸膛,
於是你便靠向他的肩膀……
不,不,我的朋友,
我不想懷有嫉妒的幻想;
我已久久疏遠了幸福,
當我重新享受幸福的時辰,
暗暗的憂愁卻將我折磨,
我擔心:凡可愛的均不忠誠。
關於愛情英文詩歌閱讀