關於少兒英語故事帶翻譯
在小學英語教學的過程中,故事教學十分重要。教師需要了解學生的天性,利用其好奇、模仿的性格特點進行教學。小編分享,希望可以幫助大家!
:I Never Work after Supper 我飯後從不工作
A penny-pinching farmer didn't want his hired hand to stop working. One morning, he told thefarmhand***農場工人***, "It's such a nuisance***討厭,麻煩*** to come in from the field, wash up for lunch and take time to eat. Why don't we save time and eat lunch now?"
The hired man agreed. The farm's wife brought in some cold meat and fried potatoes, and the two men ate again.
When they had finished, the cheap farmer said, "While we're still at the table, let's have supper too." They were now served steak, boiled potatoes and mixed vegetables, and they ate once more.
"Now that the meals are out of the way, " the farmer announced, "we can go out and work all day without interruption. "
"Oh, no," the farmhand answered. "I never work after supper."
一位農場主非常吝嗇,不想讓他僱傭的幫手停下來休息。一天早上,他對幫手說:“從地裡回來,又要洗手吃飯,又花時間,真是太不方便了。我們何不省點時間,現在就吃午飯呢?”
僱員同意了。農場主的妻子端進來一些冷肉和油炸土豆。於是,兩個人又開始吃起來。
吃完後,吝嗇鬼說:“既然我們還在桌子邊,讓我們連晚飯也吃了吧。”這次上桌的有排骨、煮土豆和雜燴青菜。於是兩個人又吃起來。
“現在三頓飯都吃過了,”農場主宣稱道,“我們便可以出去一整天不停地幹活了。”
“哦,不,”那幫手回答說,“晚飯後我從不工作。”
:Seagull 海鷗
A person who lived by the sea loved seagulls very much. Every morning he would go to the seaside to play with the seagulls, and more than a hundred seagulls would fly to him one by one continuously. This person's father said to him, "I hear that the seagulls love to play with you. You catch some for me." The next day, he went to the seaside. The seagulls were just flying in the sky and would never land.
海邊有個喜愛海鷗的人。
每天早晨他都到海邊跟海鷗一起遊玩,海鷗也一隻只接連不斷地飛到他的身邊,每天都有一百多隻。 這個人的父親對他說:“我聽說海鷗都愛跟你一起玩,你把它們捉住,送我幾隻玩玩。”第二天,當他來到海邊時,海鷗就只在空中飛舞,再也不肯飛落下來。
:渾沌之死
Legends hold that Shu was the king of the south sea. Hu was the king of the North Sea, and Hun Dun was the king of the center.
Shu and Hu often visited Hun Dun's kingdom, and Hun Dun always gave them a feast. Shu and Hu decided to reciprocate***報答,互換*** his hospitality. They consulted with each other, saying, "Every person has seven apertures ***eyes, nose, ears and mouth*** to see, hear, eat, and breathe, but Hun Dun does not have any. Let's drill the seven apertures***孔徑,開口*** for him."
Then they drilled an aperture each day, and on the seventh day, they completed the seven apertures but Hun Dun died.
傳說故事中,南海的君王叫做“倏”,北海的君王叫做“忽”,中央的帝王叫做“渾沌”。
倏和忽經常在渾沌的國土上見面,渾沌總是很熱情地款待它們。倏和忽準備報答渾沌,兩人商量說:“人人都有七竅,用來聽、吃飯、呼吸,唯獨渾沌沒有,我們試著給他鑿出七竅來吧。”
於是它們一天鑿出一個孔竅,到了第七天,七竅是鑿成了,但渾沌也死了。
:相濡以沫
Fish lives in water.
One day, a group of fish was stranded when the spring dried up.
They disgorged***吐出*** moisture for each other to breathe and spat foam tomoisten***弄溼*** each other. Now they were never like the way they were in rivers and springs. And none of them could recall the situation that they used to be in.
魚本來生活在泉水中.
一天,泉水乾涸了,許多魚被困在陸地上。
它們相互之間用吐出溼氣供別的魚呼吸,用吐出的唾沫相互沾溼。這時的它們就不是像在江湖、泉水中那樣自由自在,誰也不記得誰的情形了。
短篇英語故事帶中文翻譯