英語六級翻譯模擬訓練及譯文詳解
英語六級要做好翻譯題,最重要的是平時的積累練習,只有多做才能輕鬆考取高分。下面是小編為大家帶來英語六級翻譯模擬訓練及翻譯詳解,希望對大家的學習有所幫助!
英語六級翻譯模擬訓練:網路經濟與傳統經濟
請將下面這段話翻譯成英文:
21世紀被人們稱為“網路稱雄”的時代,網路空間***cyberspace***將是本世紀重要的戰略資源。網路經濟對傳統經濟理論產生了重大影響,甚至改變著傳統經濟學中的許多理論。網路經濟具有明顯的規模效應,規模越大,使用者越多,產品越具有標準性,所帶來的商業機會就越多,其效益就越大,但是網路再神奇,它也不能脫離傳統經濟而獨立存在。脫離了傳統經濟,網路經濟就成了無水之源、無本之木。
參考翻譯:
The 21st century is named as the era of “Internet asthe king”.Cyberspace will be an important strategicresource in this century.Network economy has greatinfluence on the traditional economic theories andeven changes them.Network economy has obviousscale effect.A greater scale promises more clients,products of more standard level,morebusiness opportunities and thus much more interests.No matter how miraculous the Internetis,it cannot exist independently without traditional economy.Without traditionaleconomy,network economy will be like the fountain without water and the trees withoutroots,which will not make a sustainable development.
翻譯詳解:
1.網路稱雄:可譯為Internet as the king。
2.網路經濟:可譯為network economy。
3.對…產生了重大影響:文中譯為has great influenceon。
4.網路經濟具有明顯的規模效應,規模越大,使用者越多,產品越具有標準性,所帶來的商業機會就越多,其效益就越大:可譯為A greater scale promises moreclients,products of more standard level,more business opportunities and thus much moreinterests。
5.網路再神奇:即“無論網路多麼神奇”,故可譯為No matter how miraculous the Internet is...
英語六級翻譯模擬訓練:消費者權益日
請將下面這段話翻譯成英文:
“國際消費者權益日***World Consumer Rights Day***”定於每年的三月十五日,即人們所熟知的“315”。儘管隨著商品經濟的發展,出現了一些消極因素,使消費者利益受到損害,但是,政府、企業及消費者們正在通過自上而下和自下而上相結合的方法,共同努力解決這些問題,積極推動建立消費者組織。每年消費者權益日,央視“3.15”晚會都會揭穿許多***和陷阱,並且曝光一批不法商家和假冒商品,從而喚醒消費者的維權意識。
參考翻譯:
The World Consumer Rights Day falls on March 15thevery year,also known as “315”,the March 15thCampaign.Although some negative factors appearwith the development of commodity economy,whichdo harm to the consumers,thegovernment,enterprises and consumers are making mutual efforts to solve these problems andpromote the construction of consumers organizations by combing top-down and bottom-upmethods.On World Consumer Rights Day every year,the “315” evening party hosted by CCTVunveils many frauds and traps and exposes some illegal manufactures and fake products,inorder to evoke the consumers'awareness to protect their own rights.
翻譯詳解:
1.國際消費者權益日:可譯為World Consumer RightsDay。
2.定於每年的三月十五日:表達某個節日或活動在某一天開始或舉辦,可用片語fall on,如World Earth Day falls onApril 22nd.***4月22日是世界地球日。***
3.商品經濟:可譯為commodity economy。
4.努力解決:即“努力做某事”,可用strive to do,go all outto do,try one's best to do等來表達。文中譯為make efforts to do。
5.揭穿:可譯為unveil,還可用uncover,expose來表達。
6.許多***和陷阱:可譯為many frauds and traps。
7.假冒商品:可譯為fake products。假冒偽劣商品可譯為fake and shoddy products。
8.喚醒消費者的維權意識:可譯為evoke the consumers'awareness to protect their own rights。
英語六級翻譯新題型解題技巧