關於優美的英文詩歌閱讀

General 更新 2024年12月22日

  英語詩歌可使其習得者心靈深處受到感化,培養其正確的審美觀和感受美、鑑賞美、表現美與創造美的能力。 小編整理了關於優美的英文詩歌,歡迎閱讀!

  關於優美的英文詩歌篇一

  紅紅的玫瑰

  O my love's like a red, red rose

  呵,我的愛人像朵紅紅的玫瑰

  That's newly sprung in June;

  六月裡迎風初開;

  O my luve is like the melodie,

  呵,我的愛人像支甜甜的曲子,

  That's sweetly played in tune.

  奏得合拍又和諧。

  As fair art thou, my bonnie lass,

  我的好姑娘,多麼美麗的人兒!

  So deep in hive am I;

  請看我,多麼深摯的愛情!

  And I will luve thee still, my dear,

  親愛的,我永遠愛你,

  Till a' the seas gang dry.

  縱使大海乾涸水流盡。

  Till a' the seas gang dry, my dear,

  縱使大海乾涸水流盡,

  And the rocks melt wi' the sun;

  大陽將岩石燒作灰塵,

  O I will luve thee still, my dear.

  親愛的,我永遠愛你,

  While the sands o' life shall run.

  只要我一息猶存,

  But fare thee weel, my only luve,

  珍重吧,我唯一的愛人,

  And fare thee weel a while!

  珍重吧,讓我們暫時別離,

  And I will come again, my luve,

  但我定要回來,

  Thou' it were ten thousand mile.

  哪怕千里萬里!

  關於優美的英文詩歌篇二

  Love Is Cruel, Love Is Sweet

  愛情殘忍愛情甜

  Thomas MacDonagh

  托馬斯·麥克唐納

  Love is cruel, love is sweet, —Cruel sweet, Lovers sigh till lovers meet,

  愛情殘忍愛情甜,——殘忍而又甜, 情人腸斷到相見,

  Sigh and meet — Sigh and meet, and sigh again — Cruel sweet! O sweetest pain!

  腸斷到相見——腸斷到相見,相別腸又斷——殘忍的甜呵!最甜的腸斷!

  Love is blind — but love is sly, Blind and sly.

  愛情盲目愛情尖, 盲目而又尖,

  Thoughts are bold, but words are shy — Bold and shy

  心事勇敢言靦腆—— 勇敢而靦腆

  Bold and shy, and bold again — Sweet is boldness, — shyness pain.

  勇敢而靦腆,回頭又勇敢-- 勇敢是甜呵,--靦腆令腸斷。

  關於優美的英文詩歌篇三

  Come Again Sweet Love Doth Now Invite

  請愛再蒞臨

  Come again, sweet love doth now invite,

  回來吧,我柔美的愛情在此懇求你的眷顧,

  Thy graces that refrain, To do me due delight.

  它叫我壓抑著應得的喜悅,

  To see, to hear, to touch, to kiss, to die,

  忍住不得見你、聽你、碰你、吻你,

  With thee again in sweetest sympathy.

  與你在最溫柔的憐愛中再死一回。

  To see, to hear, to touch, to kiss, to die,

  忍住不得見你、聽你、碰你、吻你,

  With thee again in sweetest sympathy.

  與你在最溫柔的憐愛中再死一回。

  Come again, that I may cease to mourn, Through thy unkind disdain;

  回來吧,那麼我便不再為你無情的輕視哀慟;

  For now left and forlorn.

  因為此刻遭你所棄,孤獨寂寞,

  I sit, I sigh, I weep, I faint, I die,

  我就這麼呆坐、嘆息、哭泣、昏厥、死去,

  In deadly pain and endless misery,

  在要命的痛楚和無盡的苦惱中;

  I sit, I sigh, I weep, I faint, I die,

  我就這麼呆坐、嘆息、哭泣、昏厥、死去,

  In deadly pain and endless misery.

  在要命的痛楚和無盡的苦惱中。

  

關於優美的英文詩歌大全
有關優美愛情英文詩歌欣賞
相關知識
關於優美的英文詩歌閱讀
關於優美的英文詩歌朗讀
關於優美的英文詩歌朗讀
關於優美的英語詩歌閱讀
關於優美的英文詩歌欣賞
關於優美的英文詩歌賞析
有關於優美的英文詩歌朗誦
關於優美的英文詩歌朗誦
關於優美的英文詩歌大全
關於唯美的英文詩句閱讀