詠煤炭詩歌原文翻譯及賞析

General 更新 2024年12月22日

  《詠煤炭》是明代大臣于謙創作的一首七言律詩,借煤炭的燃燒來表達憂國憂民的思想、甘願為圍為民出力獻身的高風亮節。下面小編為大家帶來,供大家閱讀欣賞。

  《詠煤炭》詩歌原文

  鑿開混沌得烏金,藏蓄陽和意最深。

  爝火燃回春浩浩,洪爐照破夜沉沉。

  鼎彝元賴生成力,鐵石猶存死後心。

  但願蒼生俱飽暖,不辭辛苦出山林。

  《詠煤炭》詩歌翻譯

  鑿開混沌之地層,獲得烏金是煤炭。蘊藏無盡之熱力,心藏情義最深沉。

  融融燃起之炬火,浩浩猶如是春風。熊熊洪爐之烈焰,照破沉灰色的天。

  鐘鼎彝器之製作,全賴生成是原力。鐵石雖然已死去,仍然保留最忠心。

  只是希望天下人,都是又飽又暖和。不辭辛勞不辭苦,走出荒僻山和林。

  註釋

  1、混沌-指世界還沒有開闢以前的狀態。古人認為天地未開時“混沌如雞子”。這裡指大地。

  2、烏金-指煤炭。

  3、陽和-原指暖和的陽光,這裡借指煤炭所蓄藏的熱能。

  4、意最深-有深層的情意。

  5、爝火燃回一句-煤炭燃燒給人們帶來溫暖,就象春回大地一般。爝火:小火炬;浩浩;本意是形容水勢大,這裡引申為廣大。

  6、洪爐照破一句-爐火能夠衝破沉沉的黑夜。

  7、鼎彝-烹飪工具。鼎:炊具;彝:酒器。

  8、元-依賴。

  9、生成力-煤炭燃燒生成的力量。

  10、鐵石一句-古人以為鐵石蘊藏在地下可以變成煤炭。意思是說:鐵石雖然變成了煤炭,但它依然造福予人類。此句和上面一句還有另一層意思:朝廷必須依靠臣民的忠心,並表示自己至死也要為國家出力。

  11、蒼生-老百姓。

  《詠煤炭》詩歌賞析

  這首詠物詩,是作者以煤炭自喻,託物明志,表現其為國為民的抱負。於寫物中結合著詠懷。

  第一句:詠煤炭點題。

  第二句:正面抒懷,說這裡蘊藏著治國安民的陽和布澤之氣。“意最深”,特別突出此重點的深意。“春浩浩”承接“陽和”,“照破夜沉沉 ”,對照著寫,顯示除舊佈新的力量。古人稱廟堂宰相為鼎鼐,這裡說宰相的作為,有賴於其人具有生成萬物的能力,仍從煤炭的作用方面比喻。

  第三句:“鐵石”句表示堅貞不變的決心,也正是于謙人格的寫照。

  第四句:“但願蒼生俱飽暖”,從煤炭進一步生髮,即杜甫廣廈萬間大庇天下寒士之意而擴大之。末句綰結到自己出山濟世,一切艱辛在所甘心歷之的本意,即託物言志。

  綜上:

  前四句描寫煤炭的形象,寫盡煤炭一生。後四句有感而發,抒發詩人為國為民,竭盡心力的情懷。全詩以物喻人,託物言志。 詩人一生憂國憂民,以興國為己任。其志向在後四句明確點出,其捨己為公的心志在後兩句表現得尤為明顯。綜合全詩,詩人在詩中表達了這樣的志向:鐵石雖然堅硬,但依然存有為國為民造福之心,即使歷盡千辛萬苦,他也痴心不改,不畏艱難,捨身為國為民效力。

五人墓碑記原文翻譯及賞析
小學二年級的數學學習方法
相關知識
詠煤炭詩歌原文翻譯及賞析
野望詩歌原文翻譯及賞析
蘭溪棹歌詩歌原文翻譯及賞析
江上詩歌原文翻譯及賞析
桃花溪詩歌原文翻譯及賞析
登科後詩歌原文翻譯及賞析
鄉思詩歌原文翻譯及賞析
送梓州李使君詩歌原文翻譯及賞析
馬上作詩歌原文翻譯及賞析
聽彈琴詩歌原文翻譯及賞析