逍遙遊人教版原文及翻譯

General 更新 2024年12月23日

  《逍遙遊》是《莊子》的首篇,在思想上和藝術上都可作為《莊子》一書的代表。下面小編給你分享,歡迎閱讀。

  逍遙遊人教版原文

  北冥有魚, 其名為鯤。 鯤之大, 不知其幾千裡也; 化而為鳥, 其名為鵬。 鵬之背, 不知其幾千裡也; 怒而飛, 其翼若垂天之雲。 是鳥也, 海運則將徙於南冥, ——南冥者, 天池也。 《齊諧》者, 志怪者也。 《諧》之言曰: “鵬之徙於南冥也, 水擊三千里, 摶扶搖而上者九萬里, 去以六月息者也。” 野馬也, 塵埃也, 生物之以息相吹也。 天之蒼蒼, 其正色邪? 其遠而無所至極邪? 其視下也, 亦若是則已矣。 且夫水之積也不厚, 則其負大舟也無力。 覆杯水於坳堂之上, 則芥為之舟, 置杯焉則膠, 水淺而舟大也。 風之積也不厚, 則其負大翼也無力。 故九萬里, 則風斯在下矣, 面後乃今培風; 揹負青天, 而莫之夭閼者, 而後乃今將圖南。 蜩與學鳩笑之曰: “我決起而飛, 搶榆枋而止, 時則不至, 而控於地而已矣, 奚以之九萬里而南為?” 適莽蒼者, 三餐而反, 腹猶果然; 適百里者, 宿舂糧; 適千里者, 三月聚糧。 之二蟲又何知?

  小知不及大知, 小年不及大年。 奚以知其然也? 朝菌不知晦朔, 蟪蛄不知春秋, 此小年也。 楚之南有冥靈者, 以五百歲為春, 五百歲為秋; 上佔有大椿者, 以八千歲為春, 八千歲為秋, 此大年夜。 而彭祖乃今以久特聞, 眾人匹之。 不亦悲平!湯之問棘也是已。 窮髮之北, 有冥海者, 天池也。 有魚焉, 其廣數千裡, 未有知其修者, 其名為鯤。 有鳥焉, 其名為鵬。背若泰山, 翼若垂天之雲, 摶扶搖羊角而上者九萬里, 絕雲氣, 負青天, 然後圖南, 且適南冥也。 斥鵝笑之曰: “彼且奚適也? 我騰躍而上, 不過數仞而下, 翱翔蓬蒿之間, 此亦飛之至也。 面彼且奚適也?” 此小大之辯也。

  故夫知效一官, 行比一鄉, 德合一君, 而徵一國者, 其自視也, 亦若此矣。 而宋榮子猶然笑之。 且舉世而譽之而不加勸,舉世非之而不加沮, 定乎內外之分, 辯乎榮辱之境, 斯已矣。 彼其於世, 未數數然也。 雖然, 猶有未樹也。 夫列子御風而行, 泠然善也, 旬有五日而後反。 彼於致福者, 未數數然也。 此雖免乎行, 猶有所待者也。 若夫乘天地之正, 而御六氣之辯, 以遊無窮者, 彼且惡乎待哉? 故曰: 至人無己, 神人無功, 聖人無名。

  逍遙遊人教版譯文

  北方的大海里有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤的體積,真不知道大到幾千裡;變化成為鳥,它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知道長到幾千裡;當它奮起而飛的時候,那展開的雙翅就像天邊的雲。這隻鵬鳥呀,隨著海上洶湧的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個天然的大池。《齊諧》是一部專門記載怪異事情的書,這本書上記載說:“鵬鳥遷徙到南方的大海,翅膀拍擊水面激起三千里的波濤,海面上急驟的狂風盤旋而上直衝九萬里高空,離開北方的大海用了六個月的時間方才停歇下來”。春日林澤原野上蒸騰浮動猶如奔馬的霧氣,低空裡沸沸揚揚的塵埃,都是大自然裡各種生物的氣息吹拂所致。天空是那麼湛藍湛藍的,難道這就是它真正的顏色嗎?抑或是高曠遼遠沒法看到它的盡頭呢?鵬鳥在高空往下看,不過也就像這個樣子罷了。

  再說水匯積不深,它浮載大船就沒有力量。倒杯水在庭堂的低窪處,那麼小小的芥草也可以給它當作船;而擱置杯子就粘住不動了,因為水太淺而船太大了。風聚積的力量不雄厚,它託負巨大的翅膀便力量不夠。所以,鵬鳥高飛九萬里,狂風就在它的身下,然後方才憑藉風力飛行,揹負青天而沒有什麼力量能夠阻遏它了,然後才像現在這樣飛到南方去。寒蟬與小灰雀譏笑它說:“我從地面急速起飛,碰著榆樹和檀樹的樹枝,常常飛不到而落在地上,為什麼要到九萬里的高空而向南飛呢?”到迷茫的郊野去,帶上三餐就可以往返,肚子還是飽飽的;到百里之外去,要用一整夜時間準備乾糧;到千里之外去,三個月以前就要準備糧食。寒蟬和灰雀這兩個小東西懂得什麼!小聰明趕不上大智慧,壽命短比不上壽命長。怎麼知道是這樣的呢?清晨的菌類不會懂得什麼是晦朔,寒蟬也不會懂得什麼是春秋,這就是短壽。楚國南邊有叫冥靈的大龜,它把五百年當作春,把五百年當作秋;上古有叫大椿的古樹,它把八千年當作春,把八千年當作秋,這就是長壽。可是彭祖到如今還是以年壽長久而聞名於世,人們與他攀比,豈不可悲可嘆嗎?

  商湯詢問棘的話是這樣的:“在那草木不生的北方,有一個很深的大海,那就是‘天池’。那裡有一種魚,它的脊背有好幾千裡,沒有人能夠知道它有多長,它的名字叫做鯤,有一種鳥,它的名字叫鵬,它的脊背像座大山,展開雙翅就像天邊的雲。鵬鳥奮起而飛,翅膀拍擊急速旋轉向上的氣流直衝九萬里高空,穿過雲氣,揹負青天,這才向南飛去,打算飛到南方的大海。斥鴳譏笑它說:‘它打算飛到哪兒去?我奮力跳起來往上飛,不過幾丈高就落了下來,盤旋於蓬蒿叢中,這也是我飛翔的極限了。而它打算飛到什麼地方去呢?’”這就是小與大的不同了。

  所以,那些才智足以勝任一個官職,品行合乎一鄉人心願,道德能使國君感到滿意,能力足以取信一國之人的人,他們看待自己也像是這樣哩。而宋榮子卻譏笑他們。世上的人們都讚譽他,他不會因此越發努力,世上的人們都非難他,他也不會因此而更加沮喪。他清楚地劃定自身與物外的區別,辯別榮譽與恥辱的界限,不過如此而已呀!宋榮子他對於整個社會,從來不急急忙忙地去追求什麼。雖然如此,他還是未能達到最高的境界。列子能駕風行走,那樣子實在輕盈美好,而且十五天後方才返回。列子對於尋求幸福,從來沒有急急忙忙的樣子。他這樣做雖然免除了行走的勞苦,可還是有所依憑呀。至於遵循宇宙萬物的規律,把握“六氣”的變化,遨遊於無窮無盡的境域,他還仰賴什麼呢!因此說,道德修養高尚的“至人”能夠達到忘我的境界,精神世界完全超脫物外的“神人”心目中沒有功名和事業,思想修養臻於完美的“聖人”從不去追求名譽和地位。

  逍遙遊人教版賞析

  《逍遙遊》是集中代表莊子哲學思想的一篇傑作。在構思上採用了文學上的形象思維的寫作手法,運用大量的淺近的寓言、神話、對話,文姿多彩。想象像匹駿馬馳騁於宇宙,攝取與表達中心思想有關的妙趣橫生的題材,生動、形象地宣傳了作者的鄙視高官厚祿、死抱皇恩厚爵,否定現實,追求無己、無功、無名的絕對自由的思想。對統治者以功爵籠絡賢能的偽善給予深刻的揭露,對後世散文發展有著積極的影響。在攬宇宙於一紙,包萬物於一文的充滿生機、遐想的《逍遙遊》中,為數眾多的讀者被作者的富有藝術魅力的文筆所吸引,成為中國古代一篇寓言體的論說文中著名的佳作。

  全文在構思上,圍繞著逍遙安排了設喻、闡理、表述三個部分。在設喻中,以鵬與鷃都無知借風力飛翔這一事實,各自顯示傲慢得意的形態;順勢轉入第二部分闡理上,從政的高官貴人平庸地顯示自己的才能,像鷃雀的渺小可憐,最後提出靠豁達、無所求才能達到無己、無功、無名的自由虛無的境界。

  全篇構思精巧,善於使想象與現實結合,善於使對話與闡理結合,善於使諷刺與剖析結合,吸引邊讀邊思,邊思邊讀,讀之有味味無窮成了莊子著作構思的特點。

  設喻中先寫了鵬的形體,從背與翼的強而有力,才能“擊水三千里”直上九萬里,才能有視蒼天如海,觀地下如煙的高傲之情。蟬、鳩只能在原地起跳,不能有鵬的高傲胸懷,鵬的背與翼再大沒有風力的幫助,也是飛不上高空。小蟲鳥不自量力正如有人非要和長壽的彭祖媲美一樣的可憐。作者將鵬與鷃兩個形體懸殊的飛鳥進行對比,點明都靠風力才能飛翔於空中,但由此而認為自己本領大,超群不凡就是無知可悲了。

  文章順勢轉入闡理,從有己與無己對照入手,有己的人們往往憑著自己的職位高才,可以達到“四個一”的地步,對國君能盡職,也只能靠權勢發揮平庸的才能。當進入豁達無所求、無己、無功、無名境界時,才能擺脫世俗的纏繞,這也是無我的最高標準。第三部份為表述,通過堯讓賢轉作者與惠子兩段對話,用大瓠和大樹來闡明作者反對用大渲耀自己位尊的思想,強調要解除外來的優惠條件,達到無己、無功、無名的境界,這就是作者寫作的目的。

  構思的精巧多彩,在於作者善於運用富有形象性的寓言,使自然界的蟲魚鳥獸與社會上的高官、賢能、明君相映襯;善於運用動物、人物之間的對話,使各個層次之間互相制約,互相連線,引人聯想,進入深思中心思想的地步。可以說是以喻引理,以比闡理,讓大鵬與小鷃、九萬里與仞尺、庸官與賢君在對比中展開闡理,讓讀者得到的印象是鮮明的。


人教版桃花源記原文及翻譯
滕王閣序蘇教版原文及翻譯
相關知識
逍遙遊人教版原文及翻譯
滕王閣序蘇教版原文及翻譯
長恨歌人教版原文及譯文
賊平後送人北歸原文及翻譯賞析
送何遁山人歸蜀原文及翻譯賞析
遊山西村原文及翻譯賞析
掌聲人教版原文
蘇武傳人教版原文翻譯作品鑑賞
人教版九年級文言文原文及翻譯
人教版曹劌論戰原文及翻譯