古希臘神活故事雙語閱讀

General 更新 2024年12月27日

  希臘神話是一切有關古希臘人的神、英雄、自然和宇宙歷史的神話。希臘神話是原始氏族社會的精神產物,歐洲最早的文學形式。大約產生於公元前8世紀以前,它在希臘原始初民長期口頭相傳並借鑑了流傳到希臘的其他各國的神話的基礎上形成基本規模,後來在《荷馬史詩》和赫西俄德的《神譜》及古希臘的詩歌、戲劇、歷史、哲學等著作中記錄下來,後人將它們整理成現在的古希臘神話故事。下面小編為大家帶來,希望大家喜歡!

  古希臘神活故事:海先得斯

  Hyacinthus was a beautiful Greek boy who was greatlyloved by Apollo,Apollo often laid aside his golden lyreand his arrows,and came down from Mount Olympus to Join Hyacinthus in his boyish games.The two were often busy all day long,following the huntingdogs over the mountains or setting fish nets in the river or playing at various games.

  Their favourite exercise was the throwing of the discus .The discus was a heavy metal plate about a foot across, whichwas thrown somewhat as the round ring is thrown.One dayApollo threw the discus first,and sent it whirling high up amongthe clouds for the god had great strength.It came down in afine,strong curve,and Hyacinthus ran to pick it up.Then as it fell on the hard earth,the discus bounded up again and struck the boy a cruel blow on his white forehead.

  Apollo turned as pale as Hyacinthus,but he could not undo what had been done.He could only hold his friend in hisarms,and see his head bend down like a lily on a broken stem ,while the purple blood from his wound was dropping down to the earth.

  There was still one way by which Apollo could make Hyacinthus live,and this was to change him into a flower.So,quickly,before it was too late,he whispered over him certainwords the gods knew,and Hyacinthus became a purple flower,a flower of the colour of the blood that had flowed from his forehead.As the flower unfolded,it showed a strange mark on itspetals ,which looked like the Greek words meaning woe!woe!

  Apollo never forgot his boy friend;but sang about him to the accompaniment of his wonderful lyre till the name of Hyacinthus was known and loved all over Greece.

  故事翻譯:

  海先得斯是阿波羅所深愛的一個希臘男孩。阿波羅時常放下金七絃琴和弓箭從奧林波斯山下來跟海先得斯玩孩童的遊戲。他們兩個經常跟著獵狗翻山越嶺,到河裡捕魚或者玩各式各樣的遊戲,天天忙得團團轉。

  他們最喜歡的運動是擲鐵餅。鐵餅是一種直徑大約一英尺,用重金屬做的圓盤,用來像拋鐵環一樣的擲出去。一天,阿波羅先擲,因為神都有很大的力氣,所以阿波羅一擲就擲到高聳的雲霧中去了。它循著一種美妙有力的曲線掉下來,海先得斯就跑去撿。可是它碰到堅硬的土地時,鐵餅彈了起來毫不仁慈地打在孩子雪白的額頭上。

  阿波羅的臉色像海先得斯一樣蒼白,可是他沒有辦法挽回這已經發生的事情了。他只有把他的朋友抱在手臂裡,看著他的頭像一朵斷莖的百合花垂了下去而紫紅的血從傷口流出,也染汙了土地。

  還有一個阿波羅能使海先得斯活著的辦法就是把他變成一朵花。於是在還來得及的時候,阿波羅立刻口裡念著神熟悉的一種咒語,海先得斯變成了顏色像他前額流出的血一樣的一朵花。這種花開花時,花瓣上顯示一種奇特的記號,看起來好像是希臘文,意思是“傷心啊!”

  阿波羅無法忘記這位小男孩朋友,就用他神奇的七絃琴伴奏歌頌海先得斯,直到他的名字為全希臘所熟知喜愛。

  古希臘神活故事:潘

  Pan's Parentage was a problem Of Iong argument.BUtmost writers of Greek mythology agree that he was theson of Hermes by the lovely fairy maiden Penelope.Hewas a cold,hairy country monster, with the upper part of a manand the body and legs of a goat.Wandering about in the mountains and woods with other wood gods and cheerful fairy maidens. Pan led a perfectly carefree life.He was admired as the godof woods and pastures , with prophetic powers.He represented nature and country Iife.In old times he Was honoured as a godwho was good,just and holy.

  Pan had a strong desire for women.At one time he loved acharming maiden,Syrinx,but to his disappointment his love was not returned.One day Syrinx left Pan with a fearful step ,which lighted Pan's love all the more.He ran after her and was almost overtaking her when she was turned,at her own request,into a clump of reeds by Mother Earth .Pan wept bitterly at the change.Sadly he picked some pieces of the reeds and fashtoned apipe .He played so sweetly on it that Apollo was helpless before him.

  At the time of the battle of Marathon Pan met the Athenian messenger to Sparta .He asked the man to say to the Athenians that,although they did not like him,he still felt kindlytowards them and would aid them in their difficulties.When fighting against enemies went on near Marathon,the Athenians were surprised to see that the Persian soldiers were suddenly seized with a mysterious fear and ran away from the field in disorder.The great Pan had struck into the hearts of the Persians a kind of fear.The fear has been ever since known as panic .After the war the Athenians gratefully dedicated a temple to Pan .The sacrifices and games were held in his honour.

  故事翻譯:

  潘的父母是誰一直是一個有爭議的問題。但是大多數希臘神話作者都認為他是海爾墨斯與可愛的仙子珀湟羅珀之子。潘是一頭冷酷、渾身長滿毛的鄉間野獸,上半身為人,下半身為山羊。他和其它的森林之神及仙女在山林之間閒遊,過著完全無拘無束的生活。潘被尊為山林和田園之神,具有預言的能力。他代表著自然和鄉村生活,以前他被奉為一位善良、正直神聖的神。

  潘對女人有一種強烈的慾望。一次他愛上了一位迷人少女,西瑞克斯。然而令他失望的是,他的愛情沒有得到回報。一天西瑞克斯恐懼地逃離潘,結果卻使潘的愛情之火更為熾熱。潘追逐著西瑞克斯,他幾乎趕上了她。這時在西瑞克斯的請求下,大地之母把她變成了一叢蘆葦。面對此變,潘放聲慟哭。悲哀之中,潘採折了一叢蘆葦,製成一支風笛。他吹得如此悅耳,就連阿波羅也無法比得上。

  在馬拉松戰爭時期,潘遇見了前往斯巴達的信使。他請求信使轉告雅典人:儘管雅典人並不喜歡他,他仍舊願意友好地對待他們,願意在他們的困難時期給予幫助。雅典人在馬拉松附近與敵人作戰時,驚奇地發現波斯士兵突然被一種莫名的恐懼所籠罩,他們混亂地逃離戰地。原來偉大的潘給波斯士兵的內心注入了一種恐懼。自此之後,這種恐懼周知為恐慌。戰後雅典人滿懷感激之情建了一座神廟獻給潘,將祭品和獵物敬獻給他以示尊敬。

 

古希臘神活故事兩篇
古希臘神活故事閱讀
相關知識
古希臘神活故事雙語閱讀
希臘神活故事雙語閱讀
古希臘神活故事精選閱讀
希臘神話故事雙語閱讀
古希臘神活故事精選
古希臘神活故事
精選古希臘神活故事
古希臘神活故事兩篇
古希臘神活故事閱讀
經典古希臘神話故事