不用了的英語怎麼說?
不用了 謝謝,用英語怎麼說
thanks, but no, thanks
thanks, it's ok/ alright
no worries
“不需要”用英語怎麼說
unwanted 就是不需要了,如果用need 只能用 don't need
英語不用了,謝謝怎麼說
No, thanks.
沒用了 的英語怎麼說??
It's of no use.
“更不用說 了” 用英語怎麼說
不必說...更不必說... 是一起用的嗎?不過一起用漢語也不通順呀,你是不是表達”我工作都可能作不完,更別說去買菜了”這個意思?
這樣可以用let alone 連接或者not to mention
I can't even finish my job, let alone bought the food.
let alone bought the food 是虛擬時態. not to mention 後經常接名詞
如果是分開的意思
不必說 needless to say
更不必說 let alone/not to mention
可不可以不要再說了 英文怎麼說??
我認為吧...這個 我在國外長大的,要是我的話我會說
Can you stop talking?
如果這個人是在你講話的時候 他在旁頂一直講 你就可以說:
Can you just let me finish what i wanna say?, or, Can you let me talk, please?
假如很生氣的時候 才會說 shut up,因為這個講出來 如果不是很熟的朋友 會很沒有禮貌的~
希望能夠幫助你!
那就不要了,英文怎麼講
"It's fine then" 就可以了