好主意日語怎麼說?
這真是個好主意日語怎麼說。
これ本當にいいアイデアですね
這是一個好主意 翻譯成日語怎麼說?
これはいいイデアです。
幫我出個主意,日語怎麼說
1.助言してくれ。
隨意的口語,對關係好的人
雞 2.助言していだたけませんか。
對長輩,級別高的人
3.助けてください。
本義,幫幫我吧,請求主意也可以用
4.今、知恵をお借りします。
敬語,現在我傾聽你的想法。
出主意,想出新的點子,用日語怎麼說
アイディアを出す(簡體型)aidiawodasu
北京呀?好主意。但是會不會有點遠呀?用日語怎麼說
ベキんですか。いいよ。でも,ちっと遠くないですか。
日語好嗎翻譯
いいですか?
如:把這個東西給我,好嗎? 私にくれてもいいですか
或:讓我看看,好嗎?私に見せてもいいですか
求日語翻譯
放棄所有的念頭心情不快的我冷著臉坐的父親的桌旁。上面寫了大約十五六件物品。硯石和香盒。白瓷壺、掛軸字畫和彩紙。一套黑貂皮的咖啡茶具、雖說這些深藍色的氣派的東西是我的出嫁嫁妝。但現在賣的只剩下一件了。另外還有五六件銀器。
“雪子,把這些從土牆倉庫裡拿出來。然後去把東先生叫過來。雖然上面寫了大概的價格,再跟他好好商量一下。銀器就找別人吧,找貴金屬屋的更....”
“好的,今天之內”
我不情願地站起身,從壁櫥中拿出重重的鐵鑰匙打開了倉庫。咯吱一聲一打開門,就聞到一大股腐朽的煤氣味兒。待煤氣味兒差不多沒了、我看到昏暗的電燈上積滿了灰塵。我將東西排放到父親房間的走廊上、並查看了有無損壞。母親和伯母、用一種悲壯的神色眺望著這些東西。
“沒辦法啊。平時做些針線活兒還勉強夠和春彥二人維持生活,但慢慢地賣不出去了,行情有一直在下降,現在已經沒有東西可賣了。翡翠呀寶石是一個也沒有。我現在帶著的這個戒指,是花十個錢在夜市上買的。避邪的戒指,馬上就三十年了”
“姑姑您真偉大!即使是生活在社會的最底層,也能出人意料地這麼平靜地講出來”
“我只是順應天命”
“我是要自己成就命運。掌握命運”
“算算卦可能會有好的想法呢”
“這真是個好主意、好吧、給雪子算吧。給母親大人也算算吧”
“不、我就不算了、我一切都聽天由命”
此時首次搭話的母親、沉著臉斷然拒絕了。母親是日本一個被稱為神靈教的神道的信徒。不管遇到什麼的災禍、要是在神的庇護下降災難降到了最低、就會馬上表示感謝。這是近乎狂熱的信仰。父親和我家都不是神靈教。只有母親一人是。每個月的一號和十五號都有廟會、屆時會在佛壇的旁邊的祭壇上放上常綠樹、由神主大人主持。那時、雖然 除了母親、誰都不去參加那個廟會,但小時就像義務似的、我們總是被迫要坐著。在長長的神勅中間、我們兄妹幾個、經常會因 數榻榻米的個數呀、互掐對方露出的腳而捱罵。對於母親的信仰,我並無任何想法。但時時會想、若能將貢獻給廟會的錢省下來就可以買鞋子了之類的。
我將物品從走廊搬到房間裡面碼到角落裡。然後就去叫道具屋的東先生了。
進入神社旁邊的露天的地面、馬上就到了東先生的店了。吱呀吱呀地把門打開一進到裡面、就聞到一陣沁人心脾的香味。
「歡迎、小姐」
「好久不見、最近怎麼樣?」
「完全賣不出去呀」
長長的火盆中菸草發出“噗噗”的聲音、主人晃了晃脖子。我掃視一眼店內、看到各形各狀的東西凌亂地擺放著。朝鮮的竹擱板讓我看到了一個好東西、那上面放著的宋胡六的鉢盂分外好看。
「一坐到這裡、就想一直坐著永遠都不會膩了」
「嘿嘿、嗯 承蒙關照、我給你倒茶」
主人一邊附和著一邊給我倒好喝的煎茶。
「那個、我父親說有一些東西向賣給您、能否請您過去一趟?雖然並不是什麼好東西」
「啊~、是嗎、您家的東西無論是什麼我全部都買。我今天下午就過去拜訪吧」
「謝謝」
這個裡面的人說話時帶大阪口音的,所以有的不是標準的日語。
翻譯這篇文章,加上查字典和問日本人,差不多用了半天時間才翻出來。
一個很重要的問題,"佳"日語音譯是什麼
"佳"日語音譯有かka、けいkei、よしyosi、
佳子・かこ・kako
佳子・けいこ・keiko
佳子・よしこ・yosiko
佳作・かさく・kasaku
佳世・かよ・kayo
求教日語對話翻譯27.06B,真誠懇請日語高手予以指教啊謝謝了
B:電視機前的各位
C:電視機前?
D:電視機前的各位 收看者?
E:正在收看的各位
D:正在收看?
E::這樣啊
D:正在收看某某的各位 平常應該是這麼用的
電視機前的各位
D:因為春節臨近,貨品不足。
F:又有新人來了 歡迎
F照這個樣子下去,再過幾個月這裡也會爆滿的(大概是指這群討論的人的這個組或論壇)
D:有點看錯了 反省中
F:看錯什麼了?
D:沒什麼
D:是啊
F:是嗎?幾個月 這裡
F:老色鬼
D:後面的那個「ったら」還真是個不錯的語法
D:通常不是得說接下來再過幾個月 嗎
D:這麼說來,後面的爆滿也應該有與此相對應的味道吧
F:啊 不錯,有高人在
D:可能是個人的愚見,對於盡力這個詞,應該沒有人會有異見吧
F:好獨特的見解啊
D:應該不止一個人吧
F :該怎麼說呢
F:說的太對了
D:那是觀眾的看法嗎?
F;是嗎 算了,反正我從來沒看過不能妄下定論,也不能說是完全沒看過
D:看就看了,也無所謂吧 :
我真的很想知道你從哪裡拿來這文不對題的稿子的,這個根本和轉不專業無關。總之,我盡力了。下次給點背景什麼的。
算了吧的日文怎麼說?(標註羅馬音)
もういい 讀音是Moo Yii 兩個發音都不要太短稍微拉長點即可