諫的文言文意思?

General 更新 2024-11-03

文言文中的宮之奇諫的諫是什麼意思

文言文中的宮之奇諫的諫的意思:

舊時稱規勸君主或尊長,使改正錯誤:~勸。進~。~阻。兵~。從~如流。

《楊顒諫孔明》文言文的中文意思

亮嘗自校簿書,主簿楊顒直入,諫曰:“為治有體,上下不可相侵。請為明公以作家譬之:今有人使奴之耕稼婢典炊爨雞主司晨犬主吠盜牛負重載馬涉遠路;私家無曠,所求皆足,雍容高枕,飲食而已。忽一旦盡欲以身親其役,不復付任;勞其體力,為此碎務,形疲神困,終無一成。今明公為治,乃躬自校簿書,流汗終日,不變勞乎!”亮謝之。及顒卒,亮垂泣三日。(司馬光《資治通鑑》)

【譯文】諸葛亮曾經有一次親自核對登記冊,主簿楊顒見了直入他的辦公室,進諫說:“治理國家有一定的體制,上下級之間工作上不可互相干擾。請允許我為您用治家之道打個比方。現在有個主人,派男僕從事耕作,女僕生火燒飯,雄雞管早晨報時,狗管看家防盜,牛擔負重載,馬奔馳遠途。這樣,一家的各種工作都沒有荒廢,所要求的都能得到滿足,他從容無憂,呼喝無慮。忽然有一天他儘想親自去做所有的活兒,不再交付任務;勞累自己的體力,為做那些瑣碎的事情。累得精疲神乏,到頭來一事無成。„„現在您治理國政,竟親自核對登記冊,整天忙得滿頭大汗,不是太勞累了嗎!”諸葛亮聽了,表示認錯和感謝他。後來顒去世,諸葛亮流了三天眼淚。

尋 諫 在文言文中的翻譯

諫 #jiàn

【釋義】舊時指對君主、尊長的言行提出批評或勸告:規諫|進諫。

諫 <動>

(形聲。從言,柬聲。本義:直言規勸)

同本義

諫,證也。――《說文》

諫者,正也。――《楚辭·七諫序》

諫,猶正也。以道正人行。――周禮·司諫》注

掌諫五惡。――《周禮·保氏》。注:“以禮義正之。”

三諫不從。――《公羊傳·莊公二十四年》

宮之奇之為人也,懦而不能強諫。――《左傳·僖公二年》

保氏常諫王惡。――《周禮·地官》

大臣強諫。――《戰國策·趙策》

扶蘇以數諫。――《史記·陳涉世家》

忠諫之路。――諸葛亮《出師表》

不為拒諫。――宋·王安石《遊褒禪山記》

又如:諫阻納質(

尋xún① <量> 古代長度單位,八尺為一尋。劉禹錫《西塞山懷古》:“千尋鐵瑣沉江底,一片降幡出石頭。”

② <動> 尋找。《歸去來兮辭》:“既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。”

③ <動> 探求。《與陳伯之書》:“尋君去就之際,非有他故。”

④ <動> 順著。《桃花源記》:“尋向所志,遂迷,不復得路。”

⑤ <副> 隨即;不久。《桃花源記》:“南陽劉子驥,高尚士也;聞之,欣然規往。未果,尋病終。”

【尋常】⒈八尺一尋,兩尋一常。古代常用的長度單位。⒉平常。

【尋思】思索。

過,許,諫,屬還有之的文言文意思是什麼

過有過錯,名詞。犯錯,動詞。如過而不改,是為過也。前一個是犯錯後一個是過錯。拜訪,經過,動詞。如過故人莊;過齊。

許有答應,如許之。少,如少許。

諫有勸告,臣下向君主提意見的意思。如臣諫言。

屬,有一類人,如若屬皆且為所虜。囑託,如r君屬我天明即去。

廣德進諫文言文答案冠是什麼意思?

《鄒忌諷齊王納諫》鞏固練習一、 給下列詞語中加線的字註音。皆朝於齊( ) 形貌昳麗 ( ) 朝服衣冠( ) 孰視之( )窺鏡自視( ) 謗譏於市朝( ) 期年之後( ) 鄒忌( )間( )進二、解釋加點詞的意思。(33分) 皆以美於徐公( ) 形貌昳麗 ( )鄒忌修八尺有餘( ) 齊王納諫 ( )朝服衣冠 ( )( ) 孰視之 ( )何能及君 ( ) 私我 ( )客之美我者( ) 臣誠知不如徐公美( ) 期年之後 ( ) 聞寡人之耳者 ( ) 王之蔽甚矣( ) 皆朝於齊( )旦日 ( ) 與徐公孰美( ) 窺鏡 ( ) 時時而間進 ( )( ) 能面刺寡人之過者( ) 能謗譏於市朝(  )( )三、通假字 1、孰視之   四、解釋下列詞語1、詞類活用(1)鄒忌修八尺有餘 (2)朝服衣冠 (3)私我也 (4)王之蔽甚矣 (5)聞寡人之耳者 (6)吾妻之美我者 (7)群臣吏民能面刺寡人之過者 2、古今異義詞(1)今齊地方千里   地方:古義: 今義: (2)宮婦左右莫不私王 左右:古義: 今義: (3)明日,徐公來 明日:古義: 今義: (4)能謗譏於市朝 謗譏:古義: 今義: (5)窺鏡而自視 窺:古義: 今義: (6)暮寢而思之 寢:古義: 今義: (7)鄒忌諷齊王納諫 諷 古義: 今義: 3 “而”作連詞用時,通常有以下幾種用法:A表並列 B表修飾 C表承接 D錶轉折 E表因果 F表假設,請對以下句中“而”的用法加以判斷,並將結果依次填入後面的括號中( )①鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗(   )  ②忌不自信,而復問其妾曰(  )③窺鏡而自視,又弗如遠甚( )    ④暮寢而思之( ) ⑤林木茂而斧斤至焉( )      ⑥夫差與之成而去之( )⑦諸君而有意,瞻予馬首可也(    )  ⑧越可以無聽天之命而聽君之令乎?( )4.“者”可結合文意靈活地翻譯,寫出下面句子中“者”的意思或用法來:①城北徐公,齊國之美麗者也( ) ②吾妻之美我者,私我也( )③上書諫寡人者,受中賞( ) ④雖欲言,無可進者( )⑤強秦之所以不敢加兵於趙者( ) ⑤陳涉者,陽城人也( )⑦今者項莊舞劍( ) ⑧一丘之禾,則後種者晚實( )5. 掌握一詞多義上① 受上賞( ) 下① 乃下令( ) ② 上書諫寡人之過者 ( ) ② 受下賞( )若① 徐公不若君之美也 ( ) 朝① 朝服衣冠( )④於是入朝見威王( ) ② 門庭若市( ) ② 能謗譏於市朝( )③ 皆朝於齊( )之① 齊國之美麗者也 ( ) 於 ① 欲有求於我也( ) ② 孰視之 ( ) ② 皆以美於徐公( ) ③ 暮寢而思之( )③ 能謗譏於市朝( ) ④ 吾妻之美我者 ( ) ④ 皆朝於齊( )孰① 孰視之( ) 私①宮婦左右莫不私王( ) ② 我孰與城北徐公美( ) ②念此私自愧,盡日不能忘( )誠:①臣誠知不如徐公美( ) 方 ①今齊地方千里( )②誠以吾眾詐自稱公子扶蘇( ) ②方欲行,轉視積薪後( )善:①有作奸犯科及為忠善者( ) 間 ①奉命於危險之間( ) ② 擇其善者而從之( ) ②數月之後,時時而間進( )③京中有善口技者( ) ③肉食者謀之,又何間焉( )④王曰:“善。”( ) ④ 中間力拉崩倒之聲( )五、古文默寫①、文中寫鄒忌對妻認為他美的看法的語句 ②、文中寫鄒忌對“妾之美我”看法的語句 ③、寫齊威王獎賞進諫的政令初下的情景的語句 ④、寫齊威王獎賞進諫的政令下達“期年之後”的情況 ⑤、文中與“王之蔽甚矣”相照應的句子是 六、文學常識1、本文選自《 》或《 》,是西漢末年 根據戰國......

文言文:《伍子胥諫》原文及翻譯

吳王夫差要去攻打齊國,伍子胥說:“不行。齊國與吳國,習俗不同,言語不通,即使我們得到齊國的土地也不能與齊人相處,得到齊國的百姓也不能完全役使。而吳國與越國接壤,道路相連,習俗一致,言語相通。我們得到越國的土地就能夠與越人相處,得到越國的百姓就能夠役使。越國對於我國是如此。吳國與越國勢不兩立,越國對於吳國如同心腹之疾,雖然沒有發作,但它造成的傷害深重而且處於體內。而齊國對於吳國只是癬疥之疾,不愁治不好,況且也沒什麼妨害。如今捨棄越國而去討伐齊國,這就像是擔心虎患卻去獵殺野豬一樣,雖然打勝,但也不能除去後患。”太宰嚭說:“不能聽信伍子胥的話。君王您的命令之所以在中原行不通,是因為齊、晉兩國的原因。君主如果進攻齊國並戰勝它,然後移兵直壓晉國邊境,晉國一定會俯首聽命。這是君王一舉而收服兩個國家啊!這樣,君王的命令一定會在中原各國得到推行。”夫差不聽從伍子胥的話,而採用了太宰嚭的計謀。

伍子胥說:“上天想要滅亡吳國的話,就讓君主打勝仗吧;上天不想滅亡吳國的話,就讓君主打敗仗。”夫差不聽。伍子胥提起衣服,大步從朝廷中走了出去,說:“唉!吳國的朝堂一定會成為廢墟了!”夫差興兵伐齊,與齊軍在艾陵交戰,把齊軍打得大敗。回來以後就要殺伍子胥。伍子胥說:“我怎麼才能留下一隻眼睛看越軍攻入吳國呢?”說完就自殺了。夫差把他的屍體扔到江裡,把他的眼睛挖出來掛在國都的東門,然後說:“你不會看到越軍侵入吳國的!”過了幾年,越人攻破了吳國的國都,夷平了吳國的宗廟,夫差本人也被活捉。夫差臨死時說:“死人如果有知的話,我有什麼臉面在地下見伍子胥呢!”於是以巾蓋臉自殺了。[1]

原文:

吳王夫差將伐齊,子胥曰:『不可。夫齊之與吳也,習俗不同,言語不通,我得其地不能處,得其民不得使。夫吳之與越也,接土鄰境,壤交通屬,習俗同,言語通,我得其地能處之,得其民能使之。越於我亦然。夫吳、越之勢不兩立。越之於吳也,譬若心腹之疾也,雖無作,其傷深而在內也。夫齊之於吳也,疥癬之病也,不苦其已也,且其無傷也。今釋越而伐齊,譬之猶懼虎而刺猏,雖勝之,其後患未央。』太宰嚭曰:『不可。君王之令所以不行於上國者,齊、晉也。君王若伐齊而勝之,徙其兵以臨晉,晉必聽命矣,是君王一舉而服兩國也,君王之令必行於上國。』夫差以為然,不聽子胥之言,而用太宰嚭之謀。子胥曰:『天將亡吳矣,則使君王戰而勝。天將不亡吳矣,則使君王戰而不勝。』夫差不聽。子胥兩袪高蹶而出於廷,曰:『嗟乎!吳朝必生荊棘矣。』夫差興師伐齊,戰於艾陵,大敗齊師,反而誅子胥。子胥將死曰:『與!吾安得一目以視越人之入吳也?』乃自殺。夫差乃取其身而流之江,抉其目,著之東門,曰:『女胡視越人之入我也?』居數年,越報吳,殘其國,絕其世,滅其社稷,夷其宗廟,夫差身為擒。夫差將死曰:『死者如有知也,吾何面以見子胥於地下?』乃為幎以冒面死。夫患未至,則不可告也;患既至,雖知之無及矣。故夫差之知於子胥也,不若勿知。《呂氏春秋》[1]

東方朔巧諫文言文愎的意思

東方朔巧諫

【原文】

武帝欲殺乳母,乳母告急於東方朔。朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。汝臨去,但屢顧我,我當設奇激之。”乳母如言,朔在帝側曰:“汝宜速去,帝今已大,豈念汝乳哺時恩邪?”帝愴然,遂舍之。

【譯文】

漢武帝要殺自己的乳母,乳母向東方朔求救。東方朔說:“皇帝殘忍且剛愎自用,別人去去為你求情,只能讓你死得更快罷了。你在臨離開的時候,只管頻頻回頭看我,我會(想辦法)設計刺激皇帝(來救你)。”乳母就按東方朔吩咐的那樣,(在要離開時,)頻頻回頭看,東方朔站在漢武帝身邊說:“你應該快點走,皇帝現在已長大了,哪還記得你哺育時的恩情呢?”漢武帝(聽到這話)傷感起來,就不再提殺乳母的事了。

【註釋】

1、愎:固執;剛愎自用。

2、益:更加。

3、顧:回頭看。

4、奇:奇計。

5、如:按照;依照。

相關問題答案
關於讀書的名言和意思?
諫的文言文意思?
是文言文中的意思?
文言文中向的意思?
食的文言文意思?
賓客的文言文意思?
擲在文言文中的意思?
掬在文言文中的意思?
嗟來之食文言文的意思?
在文言文中以的意思?