某某鎮怎麼翻譯?
某某市某某區某某鄉某某村怎麼翻譯?
中國的鄉翻譯成英語是: Township; 村是:village.
英語的地址是由小地點到大地點來寫。所以:
某某市某某區某某鄉某某村:xx Village, xx Township, xx District, XX (一般情況下市只寫名字,不加City。
內蒙古自治區包頭市A區B鄉C村:
C Village, B Twonship, A District, Baotou, Inner Mongolia
請問地址中的XX鎮XX村怎樣說?用英文
英語中說地址是按照由小到大的原則,比如朋友所說的:XX鎮XX村就應該是XX village, XX town,如果之前再有中國,XX省,XX市XX縣,那就應該是:
XX village, XX town, XX xian, XX city , XX province,China(英語中沒有和中國縣對應的表達,所以用xian來表示 比如番禺縣就是Panyu Xian)
這裡提的問題垃圾不垃圾啊?!
有時候真的覺得有些問題不怎麼樣.
但是如果你的心情好的話,看一切都會變的不同,哪怕再垃圾,你也不一定會覺得反胃
地址翻譯
No.X , Group X,X Village, X Town, X County, X City, XProvince, China
No.6 , Group 5,Dai Qingshan Village, Rudong County, Nantong City, Jiangsu Province, China
南通市如東縣戴青山村5組6號
希望好評!
XX省XX市XX縣XX鎮XX村英語怎樣說?
XX省XX市XX縣 xx County of xx City in xx Province xx職業技術學校 XX school(department)
怎樣用英語表示XX區XX鎮XX路
一般的信函地址格式:
門牌號 路名
地市
省
國家
郵編
舉個例子:中國江蘇南京白鎮建國路22號
22 Jianguo Road
Bai, Nanjing
Jiangsu (Prov.)
P. R .China
200000
XX省XX市XX縣XX鄉XX村3組5號 翻譯成英文怎麼翻譯
英語與浮文地址相反,從小到大
No. 5, Group 3, xxx Village, xxx Township, xxx County, xxx City, xxx Province
英語中沒有鄉一說,就用鎮 (township) 這個詞吧
請問“江蘇省某某市某某區某某鎮某某村”第幾號用英文怎麼翻譯
第幾號用英文,釘是把數字放在最前面。比如:
123 Small Village,
Mid District,
Large City, Jiangsu