佔便宜用英語怎麼說?
請問,“佔便宜”和“沾光”用英語怎麼說?謝謝!
標準翻譯:benefit from association with sb. or sth. 雖然有點長! Rain希望幫到你!
佔小便宜吃大虧用英語怎麼說
佔小便宜吃大虧。
If you gain pettey advantages, you'll suffer a great deal.
請問 如何用英語表達 男生佔女生便宜的意思???
正規一點的說法:
This guy is trying to molest me.
其他不那麼正規的說法(按嚴重性順序):
This guy is trying to take advantage on me.
This guy is trying to go hanky panky on me.
This guy is trying to fool around with me.
夠用沒?
佔……便宜(特指女性)用英語怎麼說?
最常用的是:
Come on to
這是俚語 意思是佔女人便宜,性騷擾.英語的解釋是:find sexual satisfaction in touching women apart from one’s wife
可以用:take liberties with a woman 來表達 有調戲的意思
類似表達有:
make a pass at 意思是調情 故意接近
He enjoys flirting with the girls in the classroom.(有打情罵俏之意)
英語怎麼說'吃虧"“佔便宜了”
Suffered a loss 吃虧
Take profits 佔便宜
英語怎麼說佔便宜沒夠吃虧難受
個人翻譯,勿噴
“吃某人的豆腐”用英語怎麼說?
profit at others' expense
Take advantage of
這些都有一點“利用”的感覺。。。或者直接用flirt“調情”……這樣又過了點。。
啊哈!找到個外語網這麼說
come on to 輕薄某人,吃某人的豆腐
He kept trying to come on to me all night, until finally I just had to leave.
他整晚都想和我親近,直到最後我不得不離開。
take 處dvantage of 佔便宜,吃豆腐
Men take advantage of women when kissing.
男人在接吻時佔女人的便宜。
flirt with 調情
I had not expected that this shameful woman should flirt with her best friend's husband.
我沒料到這個無恥的女人居然同她好友的丈夫調情。
chat up 搭訕
The guys always try to chat up the new secretaries.
這些傢伙老是與新來“的”祕書搭訕。
英文翻譯謝謝。他總是愛佔小便宜。
He is keen on getting petty advantages.