員工福利用英語怎麼說?

General 更新 2024-12-18

員工福利的英文怎麼說

員工福利

Employee welfare

員工福利

Employee welfare

“公司福利”用英語怎麼說

公司福利”

Company benefits

注:

benefits

.n. 益處; 津貼費; 利益( benefit的名詞複數 ); (給職工的) 獎金; 救濟金;

[例句]What are some of the practical benefits likely to be of this line of research?.

“公司職員”用英語怎麼說?

1. clerka) 職員,辦事員,事務員:在辦公室工作的人員,從事諸如保管檔案記錄、保持通信聯繫或歸檔備案等工作

b) 書記員:保管檔案記錄及從事法庭或立法機關日常事務的人

2. staff 全體僱員:為特定的企事業工作的人員

3. workera) 工作者:在某一特定職業或活動工作的人

b) 勞工,工人:從事體力或工業勞動的人

4. staff member 職員, 僱員

5. office staff 辦公室職員

6. office worker 機關工作人員, 企事業單位辦公室職員

7頂 corporate personnel 公司職員, 企業人員

福利待遇用英語怎麼說

welfare benefits

職工福利費英文怎麼寫

staff welfare expenses

職工福利費

公司職員的英語怎麼說

不能用old表示員工的“老”。"old"隱含有“年齡大,不中用,沒用了”等等意思。連“老人”這樣的詞,外國人都不會說成“old man”,而是說“the aged ”,也就是“上了年紀的人”,從而避免用“old”這個詞。

老員工的“老”,是指經驗豐富,資歷老。明顯不能翻譯成“old staff”。

“senior staff”(高級員工)是比較常見的說法。但staff是集合名詞,表示一個整體。如果要說"我是一個老員工",就得說“I am a member of the senior staff”。

還可以譯成“experienced employee”(經驗豐富的僱員)。

說眾多“老員工”時,就是“the experienced employees”;

說“我是一個老員工”,就是“I am an experienced employee.”

如果知道具體的工作內容,還可以在“exexperienced”後面加上具體的職業,如“experienced worker”(老工人)“experienced cook”(老廚師)等。

新員工當然可以說是“inexperienced employees”

"員工入職"用英語怎麼說

員工入職

employee's induction

employee‘s on-boarding process

網絡釋義

短語

1.

員工入職流程 on-boarding process

2.

新員工入職 New staff inductionStaff Entry

3.

辦理員工入職 Entry for staffFor staff inductionHandling employee on-boarding

employees: n. 員工;僱員;從業人員(emploee的複數)

employers: n. 僱主(employer的複數)

招聘員工 用英語怎麼說

recruitment,Recruit Employee, recruiting staff, employment都可以表示招聘員工的意思

有沒有玩棗莊傳奇的高手,,我想問下三聖裝備在那暴

在哈米村``比起的某個洞裡進```具體我忘了``````

相關問題答案
員工福利用英語怎麼說?
員工簽到用英語怎麼說?
員工複數用英語怎麼說?
工業區用英語怎麼說?
工作鞋用英語怎麼說?
手工詞組用英語怎麼說?
國家福祉用英語怎麼說?
理工大學用英語怎麼說?
代工經驗用英語怎麼說?
工程部用英語怎麼說?