大佬英語怎麼說?

General 更新 2024-12-22

老大用英文怎麼說

1. Boss 老闆

使用最普遍、範圍最廣,包括在工作上付你薪水的實際老闆,也包括你的上司(歐美->香港->中國、臺灣都適用);另外也包括你替他辦事、聽命於他的人(電影中情報局的角色情節常用)

2. the Master

(1)主人(多指男性)、院長、校長、碩士;(2)對宗教導師或領袖的稱呼、大師(一代宗師,在某領域的翹楚,如:張大千) (3)有控制權主宰權的人

電影中常用"the Master"(你是我的主宰),不論是邪惡勢力或中世紀歐洲城邦封建社會裡都用。

3. the mentor 導師->教父

原意:(無經驗之人的)有經驗可信賴的顧問,尤指在心理、哲學、精神上而言。引用:所以對於無經驗者來說,教父是他們崇拜及追隨的偶像。"教父"電影中將這個角色詮釋得很好,主角既紳士又威嚴受人們崇敬。(zhidao.baidu.com/...wtp=wk)

4. Mr. Big

(1)大人物;非常重要的人物 (2)老大(具代表性的人物,能說得算的人)

5. big cheese

(1)大人物,具有影響力的人,頭面人物 (2)有錢有勢的大老粗、暴發戶:這裡所表現及傳達的意思和中國文化很貼切傳神(有錢能使鬼推磨,有奶便是娘),看cheese這字就知道了,這方面果然中西文化沒有差別。

6. old big

老大。中式英文,華人聚集的地方都用,老外也都能意會,只不過前頭加了個"old"(中國人常說"依老賣老"、"老油條"、"薑是老的辣"、"老江湖"、"老猢狸"…等等,總帶個"老"字,"老"字號是中國式江湖註冊商標了^^)

個人見解:

依你的要求最適用依序分別如下:

the mentor、the Master、Mr. big、big cheese、old big,boss就沒啥好用了,這詞太沒特色了。看你要塑造什麼樣的角色,"the mentor"最能詮釋的是電影"教父",其次是"無間道";"the Master"如上述:中世紀歐洲城邦封建社會或對邪惡勢力的畏服都可以用;"Mr. Big"一般般啦;"big cheese"沒出息混不出什麼名堂;"old big"中式江湖"老"字號(還算有中式的風味)。

請問你要寫書還是要拍電影啊?可有榮幸讀讀你的腳本(script)。如果你要混幫派,別找我,因為我過時(過氣)了(old-fashioned)。呵呵~~

參考資料:找到答案了嗎?

"老大"用英語怎麼說???

英文原文:

big boss

英式音標:

[bɪg] [bɒs]

美式音標:

[bɪɡ] [bɔs]

英文翻譯求大佬

錯誤的Dll(程序集)版本或者DLL(程序集)沒有運行,PS你的安裝包有問題,

“老大”英文怎麼寫?

Boss,有老闆,老大的意思。

我才是這裡的老大用英語怎麼說

I am the boss here. 就足夠了,簡短而強力。

It's me who is the boss here. 如果有人曾號稱老大,就用這句。

老闆用英文怎麼翻譯

boss 英[bɔs] 美[bɔs, bɑs]

n.

1.老闆, 經理, 上司, 工頭, 領班,總經理,領導

vt.

1.對(某人)發號施令

adj.

1.很好的 名詞 n.

1.老闆, 經理, 上司, 工頭, 領班,總經理,領導

I asked my boss for a holiday.

我向老闆申請度假。

Have you got a match, Boss?

老闆, 有火柴嗎?

及物動詞 vt.

1.對(某人)發號施令

形容詞 adj.

1.很好的

老大的英文是什麼?

boss , big gun

老大用英語怎麼說

最簡單的:boss

來英語大佬 這個老外在說啥

是要求翻譯嗎?

相關問題答案
大佬英語怎麼說?
大床英語怎麼說?
我今年大一英語怎麼說?
大蒜英語怎麼說?
新疆大棗英語怎麼說?
今人大為英語怎麼說?
讀數變大用英語怎麼說?
凱撒大帝英語怎麼說?
國會大廈英語怎麼說?
我的大學英語怎麼說?