演出用日語怎麼說?
參加演出用日語怎麼說?
回答的人挺多,可咋就沒一個說到點上呢
日語的“演出”是指:劇場效果、影視劇場面、聚會的一些特殊安排等。和中文的“演出”完全不同。
中文一個“演出”,換做日語的話可能有n種情況。用哪個詞要看是什麼情況。
比如:
演唱會:ライブに參加する。
晚會、各種活動:イベントに參加する。
音樂會、演奏會:コンサートに參加する。
如果是“參加各種演出”的話,概括地說:
各種イベントに參加する。
演唱會的日語怎麼說
コンサート、ライブ、音楽會都不是的話,這個嗎?
えんそうかい
演奏會
請您參考。
求問:正準備去看xxx的演唱會,用日語怎麼說?
xxxの ライブ を見に行くところです。
日本人的話演唱會一般會稱作 Live 【ライブ】而不是Concert【コンサート】。這裡使用了前面一種。你可以自行替換。
演唱會用日語怎麼說?
中文:演唱會 日文:コンサート(外來語,由英語concert 和譯而來) 假名:コンサート 註音:konnsa-to
表演節目用日語怎麼說?
番組を出演する
文藝演出現在開始用日語怎麼說
文化公演(ぶんかこうえん)の観覧(かんらん)これからだ。
“參加年會節目表演的排練。”請問用日語怎麼說?(儘量口語一些)
x年會の稽古に參加する
或者
x年會の稽古をする
日本年會有兩種一種是新年會,另一種叫忘年會
新年會就是新年會,忘年會是年終聯歡會
表演開始了日語怎麼說
公演が始まった
望採納謝謝!!!!!!!!
參考資料:有道詞典
“表演一個節目”的日語怎麼說
如果不是很強調“一”這個數量的話,可以直接說「出演する」或者「出し物を披露する」,數量不加也沒關係的,能聽懂的。
如果強調數量的話,可以礌「一つの出し物を披露する」。
參考資料:assInputUsername0
日語怎麼說:要表演節目
出演したいと思います。