沒腦子英文怎麼說?
General 更新 2025-01-08
"沒走腦子“用英語怎麼說
out of one's mind
比如說你是不是沒走腦子,按外國人的習慣會說你是不是 “啥也沒想”,out of一般是形容用完,mind指的是思維想法,所以他們基本會說 are you out of your mind。
這個不是直譯是意譯,但我個人覺得是十分準確的,希望能幫助到你:)
你沒腦子啊翻譯成英語
you're a fool.
沒腦子的消費者用英語怎麼說?
mindless consumers
用英語怎麼說:沒有腦子,坐立不安
沒有腦子,坐立不安
英文翻譯
No brain, restless
沒心沒肺沒腦子翻譯
A heartless , mood less, and mindless person
(You are/he is) heartless and mindless, and silly in no mood.
不是沒頭腦,只是沒心機。用英語怎麼說啊?
Not that I have no brains,but with no efforts.
我甚至沒有電腦用英語怎麼說?
I even don't have a computer