我是杭州人日語怎麼說?
求日語翻譯!
1.我的女朋友是杭州人,已經在XX公司工作一年多,所以我想和她在杭州穩定下來。
→私のガールフレンドは杭州出身(しゅっしん)の人です、もうXXで一年間あまり勤(つと)めてきましたから、彼女(かのじょ)と杭州で平穏(へいおん)な暮(く)らしをしていきたいと思っております。
2.杭州是個好地方,無論經濟活力,居住條件,都首屈一指,所以我想留在這裡。
→杭州は(ほんとうに)良(よ)いところです、経済活力(けいざいかつりょく)でも住み心地(すみごころち)でも國內(こくない)屈指(くっし)の都市(とし)ですから、ここに居(い)続(つづ)けたいと思います。
3.花旗銀行是一家非常有名的銀行,我想能夠在這裡工作是非常有挑戰性的。
→シティバンクは非常(ひじょう)に有名(ゆうめい)撫銀行(ぎんこう)です、ここで勤(つと)められることは自分(じぶん)にとってとてもよいチャレンジになると考え(かんがえ)ております。
4.我認為我的專業和能力讓我能夠勝任這份工作。
→私の専門知識(せんもんちしき)と能力(のうりょく)はこの仕事(しごと)にとても適任(てきにん)だと信じ(しんじ)ております。
今天一個人說,杭州蕭山話很像日語。我當場就坐不住了,噗,我就是蕭山人!
那他是沒聽過多少真正的日語……說韓語像日語也比方言像日語靠譜吧……
我出生在江西南昌,在杭州長大,日本人大都不知道南昌,所以方才說的是杭州人沒有關係吧?用日語說
江西南昌の出身なのに、杭州で育てられました。ほとんどの日本人は南昌を知ら供いのですから、杭州人と言っても構いませんよね。
我和男友即將大學畢業,專業都是日語,可是畢業後的問題來了,我是大連人,他是杭州人,他讓我和他pug
找更適合你們發展的地方!你的選擇是對的!未來社會一切都以經濟為基礎!打好良好的基礎在哪裡自然就不是問題了!你覺得呢?
杭州人想學日語
延安路的新世界,教學質量和教師都很好,建議去實地考察一番!
‘溫州人’用日語怎麼寫?
溫州人(おんしゅうじん)
溫州の人(おんしゅうのひと)。比“溫州人”客氣。
恩州の方(おんしゅうのかた)。尊敬的說法。
我是大學二年級的學生
わたしは大學の二年生です。watas稜wa daigakuno ninenseidesu.
現在怎麼杭州這麼多人學日語啊?
學日語好處多多,一你看日劇動漫電影玩遊戲可以不用字幕,直接看懂,二去日本旅遊不用翻譯,三還可以去外企上班待遇好。而且這麼多漢字和中文很相像,中國人學起來很有優勢的,每年日語能力考試,貌似中國合格的比例是最高的。你朋友說的現代嘛,還算不錯的學校,雖然最近稍漲了一點價,不過俯價比還是在杭州數一數二的,要讀的話還是去這種老學校比較好。
最近到杭州旅遊,和一些日本人一起去,想請教各位大俠,用日語解紹西湖,雷峰塔等一些景點。謝謝
西湖方に佇立して、目を上げて遠くを眺めて、なあ、想像上の美より多かった!湖面の青い波は揺れ動き漂って、灑脫で起伏して、一條條不規則な浪の糸のように、微風はまた一致する両の繊の繊玉手は湖面に挑む。太陽は高空に掲揚して、金光から下船することをまいて、湖面に照射して、湖面上光波は清冽で、西湖のこの美女は一條優美な金首輪をつけている様です。もとのは寧ろ高山を映じていて、石塔の湖面、短期的にまた散開したことを吹かれることと、ただマイクロウェーブの揺れ動きの湖面を殘す。この番風景は私に蘇軾の“水面に反射する光のあふれた曇のない方面はよい”が來ることを思い出させて、蘇軾は、當時、あり私と同様で受けていてこの景はそれでこれを差し出して感動させる?杭州は個有山有水有利口さのローカルです。周辺を眺めて、1個の座席の山の峰は切り立って、連綿とすることは不斷です、幾座高の塔は淡い霧に幾絹糸神祕を露出させる。あるはただ塔の先を露出させて、他はすべてジョーゼットに垂れ込める。
西湖十景とは
平湖秋月 白堤の西端にある湖面にせり出すように作られた庭園、中秋の名月に湖面に映える倒影が美しい事で有名
斷橋殘雪 中國民話「白蛇伝」で白娘子が許仙が巡り合った橋。雪は橋の中央で消えるので橋が途切れたように見える。
麴院風荷 宋代、宮廷のお酒を醸造する局院に無數の蓮が植えられたのが由來。
蘇堤春暁 北宗の詩人、蘇東坡が20萬人の人々を動員して築いた2.8kmの堤。
三潭印月 湖面に建つ3本の塔にローソクを燈すと、本物の月のように見える。
柳浪聞鶯 柳の木でさえずる鶯の音色がすばらしい事から命名。
雪峰夕照 雷峰山頂の雪峰塔に夕日が映える光景が見事だった事から命名。
花港観魚 蘇堤南端近くの公園、紅魚池と500種の牡丹が咲く牡丹園が有名。
南屏晩鍾 南屏山の麓の浄慈寺の鍾の音と夕暗に感無量の趣がある事から。
雙峰挿雲 霧の中、西湖西側の南高・北高峰の雙峰を眺めたときの景色を指す。
雷峰塔の倒壊について
訳:竹內好
杭州西湖の雷峰塔が倒れたそうである。そう聞いただけで、私が直接見たわけではない。けれども、私は、倒れる以前の雷峰塔ならば見たことがある。ボロボロの塔が、湖と山の景色のなかに影を投げかけて、山に落ちかかった太陽がそのあたり一面を照らしている、というのが「雷峰の夕照」で、西湖十景のひとつである。「雷峰の夕照」の実景は、私も見たことがあるが、別に大したものではない、と私は思う。 けれども、數ある西湖の名勝のなかで、私がもっと早く知ったのが、この雷峰塔なのだ。白蛇さまがこの塔の下に鎮められている、と私の祖母が、昔よく話してくれた。許仙(きょせん)という人が二匹の蛇を救けた。青いのと白いのだった。しばらくして、白蛇が恩返しに、女に化けて許仙のもとに嫁いできた。青蛇も、小間使いに化けてついてきた。ある和尚、それは法海(ほうかい)禪師という、得道の禪師だったが、許仙の顏に妖気があるのを見て、――妖怪を女房にしている人の顏には、妖気があるものなのだが、これは非凡な人でなければ、見出すことができない――彼を金山寺(江蘇省の鎮江にある)の法座の後にかくした。白蛇さまが、夫をたずねて來たところが、「金山は水びたしになった」というのである。私の祖母が話すと、はるかに面白いのだが、おそらくこれは、『義妖伝』という弾詞(琵琶歌のようなもの)から出たものであろう。だが、私はその本を見たことがないので、「許仙(きょせん)」とか「法海(ほうかい)」などを、果たしてこう書い......
人在杭州想學日語,求學過的朋友推薦啊,最好在西湖區。 5分
本人大三,學的計算機專業,目前正在市區的acb朝日學日語,打算明年7月考2級證書,有可能的話接著考一級。因為現在對日軟件師的職位很多,我覺得拿到日語證書肯定有用。樓主說學的是金融,我不是很清楚金融這個專業但我有看到很多的貿易公司招收國貿類的學生,有的就有語言要求,如果掌握日語的話就有優勢吧。或者到時候等樓主畢業了也可以考慮去日本留學啊,嘿嘿因為本人就有這個打算的。樓主覺得大學的專業不適用就可以去日本讀別的專業的研究生啊。所以我覺得吧你可以現在報日語週末班先學起來,反正學費也不貴才五千多。學到2級然後大三開始諮詢留學相關的信息或者直接關注招聘信息嘍。我上週去上課的時候還有兩個女生在諮詢留學呢不過它們是美院的學生~希望我的建議對你有用哦~姐姐是過來人啊。
請問有在杭州塔塔工作的人嗎?只問一句,做日語財務數據分析的,要加班嗎? 10分
財務分析加班是肯定的,因為財務報表出來後,第一時間要把基礎數據逐項拉出來分析,還需要各部門的反饋意見