為民除害用英語怎麼說?
英語的短文怎麼翻譯?,朋友們
你最喜歡的節日是什麼?下面是一些學生的意見。
來自臺灣的Sandy說:
我最喜歡的節日是中秋節。我經常都去探訪爺爺和奶奶,我們總會去山上的同一家餐廳慶祝。到了晚上,我們總會有燒烤,看一起賞月。
來自烏克蘭的Zhenia說:
我最喜歡的一天是元旦。我們在12月31日慶祝新的一年。“冰霜爺爺”偕他的孫女會那天晚上到訪,把禮物放在新年樹下。我們會開派對和守歲至半夜,一起送舊年迎新歲。我們會為煮美味的食物。我們國家也會有人在1月14日慶祝“舊正月”。
(Father Frost - 俄羅斯稱聖誕老人為“冰霜爺爺”。)
來自印度的Yagna說:
我最喜歡的一天是屠妖節,也被稱為萬燈節。人們清理家居,點燃油燈,以感謝打敗凶殘的魔王。為了慶祝,我們還吃甜食及美食、穿新衣和大家互送禮物。
(傳說古時的印度有個凶殘的魔王Narakasura。後來,天神Lord Khrishna把邪惡的魔王殺掉了,為民除害。)
來自泰國的Pat說:
我最喜歡的節日是潑水節。它通常在4月13日至15日舉行。在節日裡,大家會互相潑水,人人都被弄溼,非常好玩。人們還買新衣和開派對。
~~~~~~~純人手翻譯,歡迎採納~~~~~~~~
原文如下:
What is your favorite festival? Here are some students' opinions.
Sandy from Taiwan says:
My favorite holiday is the Mid-Autumn festival. I always visit my grandfather and grandmother, and we always go to the same restaurant on the mountain to have celebrations. At night, we always have a barbecue, and watch the moon together.
Zhenia from Ukraine says:
My favorite day is New Year's Day. We celebrate the new year on the 31st of December. Father Frost comes with his granddaughter on that night. He puts his presents under the New Year Tree. We have a party and stay up until midnight to see the New Year in and the Old Year off. We cook delicious food for the party. People also celebrate Old New Year in our country. It is on the 14th of January.
Yagna from India says:
My favorite day is Deepavali, which is also called Festival of Lights. People do some cleaning at home and light their oil lamps to thank for the defeat of the bad king. To celebrat......
除的英語翻譯
除 [chú] 動詞 1. (去掉) get rid of; eliminate; remove: 例句: rid the people of a scourge;
為民除害 promote what is beneficial and abolish what is harmful;
興利除弊 2. {數} (用一個數把另一個數分成若干等份) divide: 例句: 8 divided by 4 is 2.
8除以4得2。 6 divides by 2.; 2 goes into 6.
6能被2除盡。 3. (授; 拜官職) invest in office: 例句: be appointed to certain office
除某官 介詞 (不計算在內) except; (計算在內) besides: 例句: with the exception of this; excepting this;
除此而外 We all went except him.
除他以外, 我們都去了。 名詞 (臺階) steps to a house; doorsteps: 例句: sweep the courtyard
灑掃庭除
英語翻譯
農曆九月初九,兩陽相重,故叫“重陽”,重陽節又是“老人節”。“九月重陽,金風送爽”,重陽自然是登高遠眺的好時節,在這一天,人們佩帶茱萸,攜酒登山,暢遊歡飲。當然,“重陽登山”不僅僅是因為秋高氣爽的好天氣,做為重陽節一大重要習俗,“登山”源於一個“為民除害”的民間傳說。關於這個因“民間英雄”而興起的節日,雖然大部分人都可用漢語來講述,但若想把它送出國門之外,講給老外聽,似乎還是難了那麼一點點。來吧,閱讀一下以下文字,相信會對您有所幫助。
爛漫菊花
The 9th day of September in the lunar calendar is "the Chinese Chong Yang Festival" and a happy occasion in autumn. According to the traditional theory of "Yin" and "Yang", both the 9th month and the 9th day of the month belong to "Yang", which means positive and masculine, and "Chong" means double, thus it is called "Chong Yang".
People often gather for a party, appreciate chrysanthemums, pin the leaves of Cornus on clothes. And the custom of climbing mountains and eating a special cake also features the day.
This custom of climbing mountains can be dated back as early as West Han Dynasty. Some old travel notes have it that, people climbed to mountain peaks not only for beautiful scenes and poetic inspiration, but also the avoidance of evil spirits and disasters.
This practice came from an ancient folktale. It is said long ago there appeared a devil of plague in the Ruhe River. People lay down and died wherever it came up. A boy named Heng Jing swore to help his neighbors and fellow people to get rid of it. He visited many famous mountains to seek a powerful master. Finally an old Taoist took him in and taught him how to defeat the devil. Heng Jing put his whole heart into study and pract......
類似為民除害的詞語有哪些?
明公正義 和除暴安良 以及正義凜然
謝謝請採納