第三方日語怎麼說?

General 更新 2024-07-08

第三方公司,該怎麼說呢? 日語

【這個公司】 當浮會社 とうがいがいしゃ

第三方公司 第三者會社  だいさんしゃがいしゃ

第三方公司該怎麼說呢? 日語

第三方會社

日語 第三方 認為,怎麼表達啊?

敬語   と思われる

第三方物流 的日語說法

一般不說“第三方物流”

他社物流(たしゃぶつりゅう)用得比較多

日語:我就知道會這樣 該怎麼說?

やっぱりそう來たか。我就知道(你)(會來這一套)。用於表示本來很期待,結果收到外界的打擊而失望

やっぱりそうなるのね。我就知道(事情)會變成這樣。用於不可抗力或第三方干涉,天災

やっぱり。果然(不出所料)。可用於任何場合,只是比較抽象

やっぱり和後面任何接續,そう來たか也可以單獨使用。出た比較適用於鬧鬼,討厭的人出現,討厭的行為反覆出現。明白了嗎(*^__^*) 嘻嘻……不明白可以追問,望採納。

求日語大神幫忙術語翻譯!!!

割引率:

ファンミート(fan meet):

シングル(single)親家庭/片親家庭:

ナショナリズム/民族主義:

サードパーティ(third party)の支払メカニズム(mechanism)/第三方支払機関:

クルーズ(cruise):

漬け食品:

ゲスト(guest):

地滑り/山崩れ:

グループリーグ(group league):

チベッタンアンテロープ(Tibetan antelope):

中等収入:

トラップ(trap)/罠:

道に沿って:

インキュベーター(incubator):

権力貸す:

デュアルトラック(dual track):

グランドスラム(Grand Slam)/満塁ホームラン(homerun):

ロスタイム(lost time):

段階:

スクラップ(scrap):

掘削プラットフォーム(platform)/掘削基地

第三方支付賬戶支付用日語怎麼說

日文寫法:第三方支払い用口座による支払い

假名:だいさんぽうしはらいようこうざによるしはらい

羅馬音:daisanpou shiharaiyou kouza niyoru shiharai

求日語翻譯

一、雙方の協力関系を

1 .本契約が発効した後に、乙方はLunarとしてのメンバー加入この芸能チーム(同芸能チームメンバーの分を正式メンバーに選ばれ、メンバーを二類、具體的にどのような情況によってメンバーは乙と表現、甲から別に確定)、同チームは(ブランド)指導のLunar団體。

甲は、乙に提供を芸能関連の各種養成コース、乙に全方位の指導と管理、甲は、乙に芸能ショーの會場を提供して、乙は創造階段を直接大勢の観客を前に演技の機會を利用して期は甲の資源とルート、乙は所在団連休を十分宣伝乙のありかをチームの知名度と人気;上述の課程によって、機會は乙は本契約の履行期間の表現及び乙個人の場合、甲から乙に提供する。

2 .甲は本契約の有効期間は、乙の芸能事業の獨佔や唯一マネージャー。甲方は権は甲が名義や甲の指定の會社やブランド、乙の関連イベント。甲はいかなる時間も権を含む(契約の有効期間は、契約の終瞭後)は、本契約の一部または全部権利を譲渡にいかなる會社または個人。

3 .乙は本契約期間中、甲のため獨佔芸能事業サービスを提供する。

4 .本契約のすべての協力內容が涵養の地區:全世界。

5 .甲は乙の唯一全権代理は全世界、すべての芸能ブローカーとの代理人、や対外の獨佔スポークスマン。甲は乙が権代表は、予定の仕事について、他の協力會社または個人契約。

6 .契約の有効期間は、甲方の書面による同意、乙は甲の権利が署名または権限以外のいかなる人は乙に乙署名いかなる形式の芸能活動に參與して契約;そして甲以外の人を含む(乙に手配しても本人)の無償や有料性質の芸能活動。

7 .甲自身の判斷によって、以下の證券業務に従事する。

1)乙に勉強や向上を提供することが歌う、演奏、演技、ダンスや他の芸能活動に必要や有益な才能、資質や技能などの能力の訓練や他の機會(以下「訓練などの。

2)は自身の名義を第三者に、乙の芸能活動に誘われて、管理の乙の芸能活動スケジュール、個別の芸能活動に従事する指示乙。

3)利用と開発の乙の著作権、著作隣接権、肖像権、プロモーション権、を第三者に同意するかどうか判斷上記諸権利の使用申請。

4)甲から乙芸能に発展の機會を提供する中國を含めて、甲の中國での大規模の公演に參加して、映像の収録曲、推薦の広告撮影、テレビのバラエティ通告、演芸場で出演、テレビドラマの映畫撮影など芸能活動。

5)甲から乙海外芸能発展の機會を提供し、海外を含め映像収録曲、大型公演、推薦の広告、芸能出演、テレビのバラエティ通告、ドラマで映畫撮影などの活動。

甲は乙6)を手配の全部の芸能活動中についての報酬、代償に、収益を管理。

従事と乙7)芸能活動に関する広告宣伝活動。

8)上記各項業務に従事と付隨する一切の業務。

8 .乙は本契約の有効期間內に、以下の業務に従事して甲の:

1)參加第二條第7項第(1)項で述べ甲が提供する訓練、學習スキル。

2)甲の指示に従って芸能活動。

3)と自身に従事して芸能活動に関する広告宣伝活動。

4)と上記各項業務に付隨する一切の業務。

9 .乙は甲から乙に居住地の上海には、寮に宿泊を提供し、寮の標準によって乙は甲は本契約の有効期間內の契約履行態度、甲のために貢獻する程度及び乙は本契約の履行年數、甲の確認、調整;でも寮どう調整、甲は保證し寮の安全性を維持し、乙は寮の建物、設備の完全などを行い、個人の衛生的な仕事。...

日語中 第三者割當,中文意思是第三方增資的意思嗎

第三者割當增資:就是上市公司從外譁籌資的方式之一。通過向某個特定的第三方發行新股,從而籌得資金

漢語一般稱之為:第三方定向增發

求日語翻譯高手:以下合同內容翻譯為日文!

NDA全名是Non-Disclosure Agreement,這個在網上搜是能搜出來的,如果你沒找到,我再給你翻譯一下,這個都是固定的

相關問題答案
第三方日語怎麼說?
官方日語怎麼說?
第一個日語怎麼說?
狂三用日語怎麼說?
第三名英語怎麼說?
收款方日語怎麼說?
第二個日語怎麼說?
在第三天英語怎麼說?
是個好地方日語怎麼說?
第一批日語怎麼說?