為什麼文言文?
語文問題,高手幫助!!!
子曰:“德之不修,字之不講,聞義不能徙(xi),不善不能改,是吾憂也。”
孔子說:“品德不去修養,學問不去講習,聽到了義卻不去做,對缺點錯誤不能改正,這些都是我所憂慮的。”
子曰:“不憤不啟,不悱(fei)不發,舉一隅(yu),則不復也。”
孔子說:“不到學生反覆想過,快要明白卻還沒有明白的時候不要去啟發他;不到學生反覆默想、心裡想要說而又說不出來的時候,不要去開導他。
子曰;“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。”
孔子說:“幾個人在一起走路,其中一定有人可以當我的老師。應當選擇他們的優點去學習,對他們的缺點,要注意改正。”這裡說的是隻要虛心求教,到處都有老師。
古人為什麼要寫文言文?
原因如下: 春秋、戰國時期,用於記載文字的物品還未被髮明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數有限,為了能在“一卷”竹簡上記下更多的事情,就需要將不重要的字刪掉。 可以說“文言文”是世界上最早的文字記錄“壓縮”格式。 後來當“紙”大規模使用時,統治階級的來往“公文”使用習慣已經定型,會用“文言文”已經演變成讀書識字的象徵。 第一個“文”,是書面文章的意思。“言”,是寫、表述、記載等的意思。“文言”,即書面語言,“文言”是相對於“口頭語言”而言,“口頭語言”也叫“白話”。 最後一個“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文種。 “文言文”的意思就是指“用書面語言寫成的文章”。而“白話文”的意思就是:“使用常用的直白的口頭語言寫成的文章”。 在我國古代,要表述同一件事,用“口頭語言”(口語)和用“書面語言”(書面語)來表述,是不同的,比如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?”,而用書面語言進行表述,卻是“飯否?”。“飯否”就是文言文,這裡,“飯”名詞作動詞用,意思為吃飯。
為什麼用文言文怎麼說
為什麼用文言文怎麼說:一個字“何”就是為什麼的意思。
何 hé
1. 疑問代詞(a.什麼,如“~人?”b.為什麼,如“~必如此?”c.哪樣,怎樣,如“~不?”“~如?”d.哪裡,如“~往?”e.發表反問,如“~樂而不為?”)。
2. 副詞,多麼:~其壯哉!
為什麼有文言文 15分
文言文是古人留下來的珍貴的文化遺產,我們要繼承這些遺產,就得會看文言文。中華民族有如此豐富的文化遺產,是我們的驕傲和幸運,就如四書五經、史記、資治通鑑,此外還有各朝代的史書(二十四史),諸子百家的著作、各朝各代的文學作品(詩詞曲、散文、小說等),醫學書、兵書等等。四大名著在現代不也拍成電影、電視,甚至還反覆地拍呢。不有說“半部論語治天下”嗎?孫子兵法也被用在商場上呢!
“原因”古文裡怎麼說
故例:其故,之故
古文中意思為 為什麼不 意思的
為:表被動,可翻譯成被
不為用:不被重用。
例如:
重任之則恐不能制,輕任之則備不為用
翻譯:
重用他就恐怕不能制服他,不重用他那麼劉備就不被任用。
文言文中何以解釋為為什麼的用法的例子
“何以”在文言文中,有“用什麼”和“為什麼”兩種情況。
表示用什麼時,相當於“以何”。如:何以安身?相當於以何安身。
何以表示為什麼,通常用於疑問句或感嘆句,何以如此為?或,何以如此哉!《荀子·大略》中,湯王祈雨的禱告連用了三個“何以”,反覆問天為什麼不下雨:
湯旱而禱曰:“政不節與?使民疾與?何以不雨至斯極也!宮室榮與?婦謁盛與?何以不雨至斯之極也!苞苴行與?讒夫興與?何以不雨至斯極也!”
大意是:湯王因為天旱而祈禱說:“政事不協調嗎?役使百姓過分了嗎?為什麼這麼久不下雨呢?宮室太華麗了嗎?婦人請託太多了嗎?為什麼這麼久不下雨呢?賄賂盛行了嗎?誹謗發生了嗎?為什麼這麼久不下雨呢?”