婆媳用日語怎麼說?
漢字"姑娘"在日文中的含意
日語有姑嫁這個詞,意思是婆媳關係。
並沒有姑娘這個詞,如果有但從字面理解是婆婆和女兒的意思
漢譯日 將下面的文章翻譯成日文
私の夢想は似ていないで科學者の偉大さになって、似ていないで醫者の崇高さになります 似ていないで法律執行者の神聖さになります 私の夢想がとても簡単で平凡です---は1人の普通の人をします。
私の小さいときからの願いは古代の文化人のようにです 隠遁する山林 詩を吟じてをします 日をふたにします を粗末な家にします でも経済の科學技術のこのように発達した今日であり得ないことです だからひとつ探すのが平和でした.リズムの不快な都市が落ち著かせて下りてくるのは適當ですに越えないのです できるだけ好きな仕事と安定の給料がひとつある方がよいです 仕事は-はコンピュータの専門のです 私が小さいときからコンピュータが好きなためです 似て気違いのように好きです 給料の要求は高くありません 家族の満ち足りた衣食の以外 更に間食を買うことができます 銀行が存在するもし餘剰のお金があるならば 隨時の必要に備えます 家の最も良い越進はもっと良いです 免れたのは通勤してまだ公共交通バスに押し合いをしなければなりません 家の面積は大きくなくなることができます 100M2は最も適當です あまりに大きい話は掃除しにくいです 話のとても大きい時間と精力を要します あまりに小さいのはとても貧乏くさいです 家の傢俱が要するのは少なくて精密です 浪費を免れることができます 同じくその他の事に急ぐことができるとても大きい1筆の経済があることができます
最も重要なのは私が私の家庭がとてもむつまじいことを望むのです もの靜かな妻がひとつあります 毎日家に帰ってすべて熱の野菜の熱いご飯が食べられることができることに仕事がひけました 更に彼女に會うことができます 彼女は全力で私の仕事のを支持することができ(ありえ)ます たまに少し小さい対立ができます 私は私が譲歩することができ(ありえ)ることを信じます 誰の間違い しかし典型的な完璧な賢妻だと言います 子供は私はまだほしくないのとなると 原因はとても多いことがあります その一としてこの種類の幸せな生活を破壊したくなくなったのです その2として彼を育てる精力と経済がないのです 私も子供をどのようなことに身につけるかと言います勇気がありません 悪いことを習わないでくださいを望みます 私の両親は健康な體があります 姑と嫁の間の同じく付き合うとてもの打ち解けること
読んでここ私まで(へ)あなた達の私に対する夢想がはっきりしている概念がひとつあることを信じます これは私の夢想です 1つの簡単な夢想
翻譯一段日語
家族結構
包括歐美先進國家,日本也逐漸走向核心家族時代。在日本,僅僅是夫妻,或者是夫妻(單親)與未婚的子女所構成的核心家族世代達到了全部世代的60%的高比例。到1940年為止,5人家庭的平均世代人數每年遞減。到1980年以後,此平均人數已經下降到3.2人左右。夫妻兩人再加上1個或2個孩子,這樣的結構在日本是比較常見的了。
父輩、子輩、孫輩三世同堂,一家之主的丈夫作為家庭領導擁有絕對的權威,這樣的家庭在二戰前的日本是比較普遍的。妻子在日本被稱作“內人”,作為一個家庭的主婦留守家中,侍奉丈夫以及丈夫的雙親,料理家事和哺育子女。在戰爭期間食物短缺的時候,妻子要替代參軍離家的丈夫為了確保食糧要到處辛苦奔波,以便為了不讓家務事使得丈夫擔心。這也是當時的日本家政學的理念。
像這種家庭狀況伴隨著二戰後核心家庭化的誕生已經發生了很大的改變。以前,無論是家規也好,孩子的教育、婚姻也好,丈夫都掌握了決定權,但如今這種現象已經褪化,如今丈夫也會傾聽妻子和孩子的意見,好好先生也增加了。另一方面,妻子的地位如同“二戰後,國家變強的東西就是女人和襪子”中所說的那樣普遍性地提高了。能夠和丈夫站在平等的立場上表達自己的意見,特別是在孩子的教育方面有著比丈夫更多的決定權,這就是現代日本妻子的特徵。妻子地位的提高,從而導致了潛在而來的婆媳戰爭。媳婦為了堅持自己的主張,和婆婆的關係也日益增多,丈夫成為了“雙面膠”,十分辛苦。
由於電子產品的普及,使得家務事不需要花費太多時間,孩子數量減少後也使得撫養方面的精力也減少了。這樣一來,比起家務事來說,為了更加能夠體現人生價值,外出工作的主婦也多了起來,現在平均兩個主婦中間就有一個是在工作的。
然而,二戰後對於主婦地位最具象徵性的一個故事,可能要算一個家庭的錢包掌恐權了吧。在歐美國家裡,一般來說一個家庭的財政大權掌握在丈夫手裡,妻子只能夠從丈夫那裡得到必須的生活費用。但在二戰之後的日本,妻子作為家庭的財務部長,要管理丈夫的收入,通過生活開支的籌措來存錢,理財,建立買房基金等,這樣的家庭也開始增多起來。
是不是全世界的婆媳關係都搞不好,日本也是?
那個國家都一樣。日本也不例外··現在還好一些了。聽說以前的日本婆婆更厲害、當媳婦的受了氣還要忍耐著、好象比中國的媳婦還要難當。現在基本上不在一起住、住在一起的也鬧矛盾··可是有一點是日本婆媳就是有矛盾也不會大吵大鬧、引來四鄰五舍看熱鬧。日本人是暗地裡鬥、比中國還可怕。。我來到日本多年、真的還沒有看見過女人之間吵架、罵人的··
婦人是什麼意思及讀法
婦(婦)fù(ㄈㄨˋ)
1、已婚的女子:婦人。少(shào )婦。
2、911查詢·新華字典
2、妻,與“夫”相對:夫婦。
3、兒媳:婦姑(婆媳)。媳婦。
4、泛指女性:婦女。婦孺(婦女兒童)。婦幼。
日文中的“嫁姑”,中文是什麼意思?
姑を嫁がせます
婆媳
求一篇中日對照的文章,有日文的。譯完3200字的中文。非常感謝!
1805年(文化2年),日本醫聖華岡青洲(1760-1835)成功完成全世界首次使用全身麻醉的乳腺癌摘除手術。比美國使用乙醚麻醉手術早了40年。由於成功完成劃時代意義的手術,青洲一躍成為日本首屈一指的外科醫生。 當時,因外科治療無法施行麻醉,患者必須忍受劇痛。青洲認為唯有利用麻醉讓患者睡著,其間再進行治療,別無他法。青洲生於紀州的醫生家庭,長期在京都學習醫術,夢想成為中國三國時代的神醫華佗那樣的人。華佗用獨創的藥劑麻沸散讓患者睡著,然後施行剖腹手術,是位大名鼎鼎的醫生。 青洲離開京都後,跟隨荷蘭醫生學習醫術,26歲返鄉,開始行醫。他一方面進行治療,一方面栽培藥草,潛心研究麻醉藥。他把藥劑用在狗、貓、鳥等動物身上,反覆實施動物實驗,經歷多次失敗,總算完成還算稱心的藥劑。藥劑的主成分是一種名為曼陀羅華(朝鮮牽牛花)的藥草。然而,藥劑完成之前,青洲的年僅31歲的妹妹因乳腺癌過世。在無法施行手術摘除腫瘤患部的當時,乳腺癌是一種可怕的不治之症。 妹妹過世幾年後,青洲終於成功研製成麻醉藥。最初使用試劑的三色貓,整整睡了三天,據說醒來時還精神飽滿地翻了個筋斗。可是,藥劑對貓雖然有效,但若想實際用在手術,必須確認藥劑對人體是否有效。主動報名當人體實驗者的正是青洲的母親和妻子。曼陀羅華是具有劇毒的植物,是毒藥亦或良藥,兩者僅有分毫之差。青洲自己也不清楚藥劑用在人體上到底會產生什麼副作用,遲遲不敢進行實驗。 青洲40歲時,受不了婆媳之間的實驗者報名競爭,終於決定讓母親和妻子加惠當實驗者。青洲的母親因實驗而喪身,加惠則因多次服用藥劑而逐漸失明。加惠明知自己的視力殘障是因藥劑的副作用而起,卻沒有停止服藥。正因為妻子的捨身,青洲終於完成盼望已久的麻醉藥”通仙散”。 1804年10月13日,45歲的青洲成功完成全世界首次使用全身麻醉的乳腺癌摘除手術。第一位患者是得了乳腺癌的老婦人,她以”即便喪命也無所謂”之由懇求青洲為她做手術。手術成功後,青洲為了把麻醉藥施行手術的醫術傳給後輩醫生,開了一傢俬塾”春林軒”,據說學生多達千人以上。 青洲和學生一起使用麻醉藥,接二連三地挑戰至今為止無法動手術的兔脣、腫瘤、壞疽、尿道結石等難治之症。光是乳腺癌摘除手術就有153例。他還創造出各種手術用具,被稱為華岡流外科用具而普及於世。青洲76歲時以藩侍醫身分過世,小他兩歲的妻子加惠在過了20多年的失明生活後,比丈夫早一步於68歲過世。***** 1805年(文化2年)、日本の醫聖華岡青洲(1760-1835)は、世界初の全身麻酔による乳がん摘出手術に成功した。アメリカでのエーテル麻酔による手術に先立つこと40年。この畫期的な手術を成功させたことで、青洲は一躍日本一の外科醫と稱された。 當時、外科治療といっても麻酔がなく、患者は激しい苦痛に耐えねばならなかった。青洲は、麻酔によって患者を眠らせ、その間に治療するしか方法はないと考えた。紀州の醫者の家に生まれた青洲は、長じて京都で醫學を學び、中國三國志時代の醫者華佗のようになりたいと夢見る。華佗は獨自の麻沸散という薬を用いて患者を眠らせ、その間に開腹手術を行ったという伝說的な名醫である。 青洲は京都を出て蘭醫のもとで修行を積んで、26歳のときに故郷に戻り、醫者の看板をあげた。彼は治療のかたわら薬草を栽培し、麻酔薬の研究に打ち込んだ。犬や貓、鳥などに処方して動物実験を繰り返し、試行錯誤の末にどうにか満足する薬が出來上がる。その薬は曼陀羅華(朝鮮アサガオ)という薬草を主成分としていた。しかし、薬が完成する前に、青洲の妹が31歳の若さで乳......
我現在穿棉襖婆婆也管,她說我也不閒熱,熱不和和她有什麼關係,氣死我了!你說他艦不
你傻啊,人家對你好。你還罵人家
婆媳之間的問題,是社會遺留問題還是現代的問題。都是那麼刻骨銘心。。兩個要強的女人起點都不是在一條平
這個看你的了,沒辦法的時候得分居。她跟你結婚,不是跟你爸媽結婚。你老人家想留住兒子,也不能讓兒子難做。到時候你懂的。