氛圍用日語怎麼說?
“氛圍很好”用日語怎麼說?
雰囲気がいい
氣氛 日語怎麼說
雰囲気(ふんいき)
空気(くうき)
“在團隊中善於營造和諧氛圍”用日語怎麼說比較地道
還好你過來問呀。差點犯大錯啦。
和やかな在日語中不能用在這個場合的。這個詞的意思是鬆鬆散散,風平日麗,沒有什麼事發生,讓人很放鬆的意思。
你這麼說,變成你善於使團隊變得鬆鬆垮垮,人人都毫無緊張感的意思了。哈,老闆馬上把你給クビ了。
在這個場合建議這麼說:
グループの中でリーダーシップを発揮することが得意です。
グループのなかで協力し合う雰囲気を作ることが得意です。
要能帶動全體氣氛及鼓舞士氣 用日語怎麼說
全員の気合と士気を引き上げらせてほしい。
★日語:"氣氛"怎麼說。如題 謝謝了
三種方法: bu n i ki ; ぷんいき; 雰囲気。
因為那樣才能氣氛用日語怎麼翻譯
それでムードが出るわけよ
氣氛的日語讀音
漢語中的氣氛日語寫作"雰囲気"讀作ふんいき,而日語中的"気分"是"心情,情緒"的意思,讀作きぶん。
求"營造優良的語言環境和濃郁的學習氛圍"的日語翻譯
素晴らしい言葉の環境、リッチ的な學習される雰囲気を作ろう
日語和諧 怎麼說???
和諧:睦まじい、調和が取れた
和諧社會:調和のとれた社會
一般日本媒體都是這樣表述的
我想拜託一下把下面這段中文翻譯成日文:首先很高興能夠來到日本工作,日本的工作環境氛圍都是我非常喜歡 5分
まず、とても嬉しいが日本に來て作業のために、日本の勤務環境の雰囲気は、すべて私が大好きなのだ。ここで私は多くのことを學び、の続く日私は頑張って!先輩を終えて帰國した後の組長私は責任があって引き出せる)の方(ほう)の完成で作業をしている。