代詞有哪些英語和中文?
什麼是英語中的代詞?
代詞是代替名詞或一句話的一種詞類。大多數代詞具有名詞和形容詞的功能。英語中的代詞,按其意義、特徵及在句中的作用分為:人稱代詞、物主代詞、指示代詞、反身代詞、相互代詞、疑問代詞、關係代詞、連接代詞和不定代詞九種。
什麼是英語中的代詞。
人稱代詞 I我 you你 he他 she她 they他們 me我(賓格)you你(賓格)him他(賓格)her她(賓格)them他們(賓格)
物主代詞 my我的 his他的 your你的(your你們的) their他們的 her她的 指示代詞 this這 that那 these這些 those 那些
反身代詞 myself我自己 himself他自己 themselves他們自己
疑問代詞 who誰 what什麼 which哪個
不定代詞 some一些 many許多 both兩個;兩個都
關係代詞 which……的物 who……的人 that……的人或物 who誰 that引導定語從句
相互代詞 each other 互相 one another互相
連接代詞 who,whom,whose,what,which,whatever,whichever,whoever,whomever
替代詞 one(單數),ones(複數) 用於替代前面出現的同類事物
英語中什麼叫代詞和副詞
英語的語法和中文的還是很接近的
代詞就是你我他,你的我的他的,你自己,我自己他自己等人稱、物主、反身代詞,還有疑問代詞what什麼,不定代詞,某人,例子不一一列舉,從字面上就很好理解,代詞,就是代替名詞的詞
英文的代詞是pronoun,名詞是noun,一目瞭然
至於副詞,你跑地很快,快是修飾跑的,是個副詞,“很”是修飾“快”的,也是個副詞,副詞的作用就是做狀語,表示狀態的,可以修飾動詞、形容詞、副詞和整個句子。根據副詞表達的意義不同分為時間、地點、原因、結果、目的、讓步等。
英語和漢語的區別
一、英語重結構,漢語重語義
我國著名語言學家王力先生曾經說過:“就句子的結構而論,西洋語言是法治的,中國語言是人治的。”(《中國語法理論》,《王力文集》第一卷,第35頁,山東教育出版社,1984年)
我們看一看下面的例子:
Children will play with dolls equipped with personality
chips, computers with inbuilt (成為固定裝置的,嵌入牆內的;內在的,固有的)personalities will
be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front
of smell television, and digital age will have arrived。
譯文:兒童將與裝有個性芯片的玩具娃娃玩耍,具有個性內置的計算機將被視為工作夥伴而不是工具,人們將在氣味電視前休閒,到這時數字時代就來到了。
這句英語是由四個獨立句構成的並列句,前三個句子都用簡單將來時,最後一個句子用的是將來完成時,句子之間的關係通過時態、逗號和並列連詞and表示得一
清二楚。而漢語譯文明顯就是簡單的敘述,至於句子之間的關係完全通過句子的語義表現出來:前三個句子可以看成是並列關係,最後一個句子則表示結果。
二、英語多長句,漢語多短句
由於英語是"法治"的語言,只要結構上沒有出現錯誤,許多意思往往可以放在一個長句中表達;漢語則正好相反,由於是"人治",語義通過字詞直接表達,不同
的意思往往通過不同的短句表達出來。正是由於這個原因,考研英譯漢試題幾乎百分之百都是長而複雜的句子,而翻譯成中文經常就成了許多短小的句子。
例如:Interest in historical methods had arisen less through
external challenge to the validity of history as an intellectual
discipline (身心的鍛鍊,訓練;紀律,風紀,命令服從;懲戒,懲罰;學科,科目)and more from internal
quarrels among historians themselves.
譯文:人們對歷史研究方法產生了興趣,這與其說是因為外部對歷史作為一門知識學科的有效性提出了挑戰,還不如說是因為歷史學家內部發生了爭吵。
英文原句是個典型的長句,由27個詞組成,中間沒有使用任何標點符號,完全靠語法結構使整個句子的意思化零為整:less
through...and more
from構成一個複雜的狀語修飾動詞arisen。在中文翻譯中,"產生興趣"這一重要內容通過一個獨立的句子表達,兩個不同的原因則分別由不同的句子表
達,整個句子被化整為零。
三、英語多從句,漢語多分句
英語句子不僅可以在簡單句中使用很長的修飾語使句子變長,同時也可以用從句使句子變複雜,而這些從句往往通過從句引導詞與......
英語中人稱代詞有主格賓格之分,漢語中有嗎
漢語中的代詞沒有主格賓格之分。
我喜歡她。
她喜歡我。
這兩個句子中,“我”和“她”無論是做主語還是賓語,都不會變化。
英語中來自漢語的詞彙有哪些
bonsai 盆栽
sampan舢板
kowtow叩頭
kungfu功夫
confucius孔夫子
Kung Pao Chicken宮保雞丁