新加坡護照怎麼看名字?
關於新加坡人護照上的名字到底是中文拼音還是外國名字?大神求助 5分
新加坡人,馬來西亞人的名字沒有跟漢語拼音拼英文的!
是跟據自己的方言發音拼英文: 前總理李光耀( Li Guan Yao) 英文名是: LEE KUAN YEW ( 客家話); 他的兒子李顯龍 ( Li Xian Long) 英文名是: LEE HSIEN LOONG.
你貼上來那位新加坡人的名,我幫你譯中文.....
新加坡護照上,amanda wong ling ling哪個是姓哪個是名嗎?
wong 應該是姓,並且可能是來自中國廣東的移民;
Amanda是英文名;
ling ling 是中文名。
外國護照名字怎麼看
大部分護照都是把姓(surname或family name)和名(given name)分開列出,姓列一行,名列一行。也有例外的,如新加坡護照,就列一個Name,姓名全放在一起印出來,姓在前、名在後,中間沒有逗號;澳大利亞護照也是如此。
新加坡護照姓名中間有頓號怎麼去區別姓和名呢
按照英語的習慣,逗號之前的為姓,逗號之後的是名。新加坡護照的姓名排列比較特殊,一般都是把中文姓名的漢語拼音整個放在逗號前,作為姓,其中第一個漢語拼音單詞是中文的姓。
新加坡護照KOH YAN CHENG哪個是姓哪個是
以網友提供寫法資料,koh yan cheng,koh是姓,yan cheng是名,koh是許的方言拼音。
上傳新加坡護照哪個是姓哪個是名NG CHWEE LENG
NG是姓,換成中文的話姓黃
新加坡護照上名字王志誠怎麼拼 5分
應該是的,因為這個人是福建人。拼音是福建話的拼音。姓王的還有 ong .
在新加坡辦理的護照持護照人的姓名是姓在前還是名在前
那要看這個人是什麼種族。華人的話是姓前名後。
新加坡華人的姓名是怎樣的?
我是新加坡公民,讓我說句真實話
新加坡公民的姓名,是以英文字書寫的,這資料將存入新加坡國家檔案
比方:某人的姓名是Tan Meng Hui,這是他(男性)在出生30天之內,他的父母(或法定監護人)向新加坡生死登記局(新加坡移民與關卡局的一個部門)報生和登記
之後,直到此人離開人間,資料與檔案局對此人只有一個的識別:Tan Meng Hui
除非,此人日後為自己改名換姓,當然,需要經過合法的程序
在取名時(一般是由父母),是沒有嚴格規律可循,即:父母要為他們子女取任何名字,包括姓氏,漢語拼音、全外文(英文或其他外語),都能被接受
就是說,這位姓 Tan 的人可以為自己的孩子取個Chen 的姓氏,也可以為孩子取個洋名如David, Peter...
約30多年前,新加坡政府鼓勵人民為孩子取名時,也加入以各自種族語文書寫的姓名
如以上例子:Tan Meng Hui 可以在新加坡身份證上加入漢語:陳明輝
然而,話說回來,這個“陳明輝”字樣雖然出現在他的身份證上,但,並不出現在其他任何證件
如:護照、駕駛證、工作證...等個人重要證件
因此,這個“陳明輝”字樣不具太大的法律意義
這點,新加坡公民都知道
同樣新加坡其他族群,也可以在其身份證上加入以淡米爾語、馬來語...的姓名字樣
新加坡護照名字alicia是什麼意思
就是普通的英文名字咯。
原意是美好的意思,英文名Alice的變體。暱稱有Ailie,Alison,Allie,Ally,Ellie,Elsa,Elsie等。