指引日語怎麼說?
在生活道路上指引他們前行——用日語怎麼說
か供らをみちびいてまえにむかってせいかつのみちをすすめる
彼らを導いて前に向かって生活の道を進める
求日語翻譯 20分
日本の家の文化で多くの職業のマネージャーは自己を大家族の一員として、企業のために力を盡くし、ごく少數の違反で商業道徳のマネージャーも社會の非難を受けると業界の集団ボイコット$はこの狀況は長い発展の中で形成の我が國が、法律の導き作用、規定の一種マネージャークレジット制度に導くという概念の形成は、政府と企業の共同の努力のもとで、信用評価制度を確立するマネージャー、そして一般開放、マネージャー、競業などの損害の企業利益の行為の規定では、いったん確認信用ファイルは終身も計上し、このように比較的単純な経済の罰はないもっと大きな拘束力$次に、強化し、創始株主の保護、防止マネージャー連合小さい株主によって架空家族資本の開放、株式の不斷の流通、創始者の持分は絕えず希釈の$わが國會社法は創始者の権利を特殊規定。まず、創始者株式希釈されてもどこまで殘すべきで、その取締役會でホールディングス取締役の権利は、次に、合併#分立#新株発行など重大事項は、創始者の一票を拒否権
晚上見 日語怎麼說
夜また
日語高手幫我翻譯下
[譯]
請確認訂單內容
本郵件為根據您的下單情況而發送的指引郵件。
感謝您使用Apple Store,以下是您的訂單內容,請您仔細確認。
您所下的訂單是根據Apple Store的銷售規定而產生的。此外,請注意,本郵件並非告知您銷售合同已經成立。在訂單確認時,我們將會發送一份“感謝您下單”的通知郵件。
感謝您的下單商品發貨時我們將會通過郵件通知您。
日語提問
2時間も待たされた:(白白得)讓(我)等了2小時
使役被動態
待つ → (讓xx等)待たせる → (別人讓我等 )待たせ られる
→ (せ和ら連起來變成 さ)待たされる
って 在口語中可以表示「ても」,即:いくら後悔しても 的意思
のか 在這裡和 か 沒什麼區別,の 在語義上增加了“判斷”“斷定”的意思
載せられる 是 載せる 的被動 載せる是“乘上”的意思
求大神翻譯日語
純手打,你的鼓勵就是我的動力!
配送中心無貨的話會和廠家或出版社進行在庫確認,可以調貨的商品會顯示【廠家調貨】預計3~12天內發貨。
一般下單後預計3~12天內發貨,但是由於是從出版社或廠家調貨,不能保證在上述時間內到貨。無法到貨時會通過E-mail和您聯繫,訂單可能會取消。
另外,發貨或取消的通知會在12個工作日(不包括週末和法定節假日)後發送給您。期間,具體的發貨時間會無法查詢。
※表示【無貨】的商品無法進行調貨
求日語口語????
「風になる」 「雪の華」中島美嘉 「金魚花火」大塚 愛 都是比較簡單的日語,很容易學,不是很老,不會被說很老土。
求採納
あの。。日語裡的“案內”是什麼意思來著?
案內 【あんない】 【annnai】
(1)〔ガイド・手引き〕引導,嚮導;導遊,陪同遊覽.
旅行案內/旅行指南.
道案內をする/引路;帶路.
お客を客間へ案內する/把客人領到客廳.
公園の中を案內する/陪同遊覽公園.
(2)〔とりつぎ〕傳達.
局長に案內を願う/請向局長傳達一下.
案內を請う/請傳達.
(3貳〔知らせ〕通知,通告.
結婚の案內を出す/發出婚禮的請帖.
(4)〔招待〕邀請.
食事に案內する/邀請吃飯.
ご案內をどうもありがとうございました/承蒙邀請不勝感謝.
(5)〔承知〕瞭解,熟悉.
ご案內のとおり/正如您所知.
このへんの地理には不案內です/對這一帶不熟悉.【名】
翻譯成日語 求學要用
貴校での勉強は自分の夢を葉えられると思って貴校を志願したわけです。文學、歴史、哲學方面に於いては一定の知識の基礎を持っていますが、更に研鑽したいと思っています。成績に関してはそれほどではありませんが、今まで以上に勉強に勵み、學術方面において力を盡くしたいと思います。貴校に入學できるかどうかはわかりませんが、いずれにせよ、貴校の學者たちの関系著書をしっかり拝読させていただきたく存じます。そして貴校の教育理念は私を導き、そして勵ましてくれると思います。もしお返事をいただければ、今後の勉學の勵ましにもなりますので、何卒よろしくお願い申し上げます。
部分表達略有改動,謹供參考。
找一首日語歌,不知道名字
熊木杏裡的《私をたどる物語》,同找這溫婉清新的曲子,費了好大勁才找到。