春晚用英文怎麼說?
”春晚”的英語怎麼說
英文原文:
the Spring Festival Gala
英式音標:
[ðə] [sprɪŋ] [ˈfestɪv(ə)l] [ˈgɑːlə; ˈgeɪlə]
美式音標:
[ðə] [sprɪŋ] [ˈfɛstəvəl] [ˈɡelə]
春節聯歡晚會用英文怎麼說
Spring Festival Gala
“春節聯歡晚會”用英文怎麼翻譯?
標準翻譯春節聯歡晚會 Spring Festival Gala Evening -------------中央電視臺的欄目大大小小有200多個,其中不少欄目的名稱大家都耳熟能詳。如何把這些欄目名稱準確簡潔地譯成英文成為不可迴避的問題。 欄目名和書名、文章標題一樣,是畫龍點睛之筆,其翻譯應遵循以下原則:1.能夠反映本欄目的中心內容,突出主題。2.譯名必須簡潔,明白易懂,朗朗上口。3.不用句子結構,即主謂賓或主系表結構。4.不能望文生義。如《東方時空》譯為Oriental Horizon。horizon的意思是地平線,即"向水平方向望去,天與地相交接的線",以此作為欄目名意境深遠,給人想象的空間。如果譯為Eastern Time and Space,就失去其深邃的意義了。又如社會經緯是中央電視臺最早的一個法制節目,目的是向觀眾普及法律知識,增強觀眾的法律意識,弘揚司法公正。"社會經緯"字面上並沒有法律,如直譯成英文,會顯得莫名其妙。但如果譯成Net of Justice,就會使人由法律想到公正,由經緯想到天網恢恢。再如《夕陽紅》譯為Sunset Glow,比較貼切,又富有詩意。因為glow的意思"throw out light and heat without flame"(The Concise Oxford Dictionary of Current English,p.502)。下面,筆者把收集到的欄目名稱英譯與大家分享: 焦點訪談 Topics in Focus 新聞調查 News Probe 新聞30分 News in 30 Minutes 商業電視 Business TV 市場熱線 Market Hotline 世界經濟報道 World Economic Report 股市分析 Stock Market Analysis 足球之夜 Soccer Night 健康俱樂部 Health Club 春節聯歡晚會 Spring Festival Gala Evening 半邊天 Half the Sky 綜藝大觀 Super Variety Show 戲迷園地 Garden for Opera Fans 大風車 Big Pinwheel 七巧板 Tangram 12演播室 Twelve Studio 中華民族 Chinese Ethnic Peoples 科技博覽 Science and Technology Review 人與自然 Man and Nature 正大綜藝 Zhengda Variety Show 書壇畫苑 Gallery of Calligraphy Painting 天涯共此時 Time Together across the Strait 華夏風情 China Kaleidoscope 中國新聞 China News 中國報道 China Report 旅行家 Travelogue 中國各地 Around China 今日中國 China Today 週日話題 Sunday Topics 英語新聞 English News 東方時尚 Oriental Fashion 廚藝 Chinese Cooking 中華醫藥 Traditional Chinese Medicine參考資料: ......
春節聯歡晚會用英語怎麼說
英文原文:
the Spring Festival Gala
英式音標:
[ðə] [sprɪŋ] [ˈfestɪv(ə)l] [ˈgɑːlə; ˈgeɪlə]
美式音標:
[ðə] [sprɪŋ] [ˈfɛstəvəl] [ˈɡelə]
看春晚用英語怎麼說?
watch spring festival gala, 這個是最標準的,我在國外讀書,老外是這麼說的
春節聯歡晚會在中央電視臺播出用英文怎麼說
Spring Festival Gala in CCTV broadcast
春節聯歡晚會在中央電視臺播出
如果對您有幫助
請採納 謝謝
我有自創相聲,如何出售?
你可與當地群眾藝術館聯繫,讓他們買來排演。
春節聯歡晚會用英語怎麼寫
春節聯歡晚會
翻譯:The Spring Festival gala
春節聯歡晚會一般指中國中央電視臺春節聯歡晚會,簡稱“春晚”,是中央電視臺在每年農曆除夕晚上為慶祝農曆新年舉辦的綜藝性文藝晚會,節目時間一般持續到正月初一(春節)的午夜。