哭笑隨心用英語怎麼說?

General 更新 2024-12-24

”哭笑不得“用英語怎麼說?

both funny and annoying

哭笑不得用英語怎麼說

哭笑不得

[詞典] be able neither to cry nor to laugh; be at a loss whether to cry or to laugh; be unable either to laugh or to cry; do not know whether to cry or to laugh; [電影] Ku Xiao Bu De;

[例句]

她哭笑不得。

She wanted to laugh and weep all at once

苦笑用英語怎麼說

a wry smile

At least we got one vote. She said with a wry smile

至少我們得了一票,她苦笑著說

苦笑用英語翻譯

要看看語境了,有的苦笑有 無奈悲傷 的意思,可以用sad smile;有的是有 尷尬擠出來的笑 的意思,可以用awkward smile;而有時可以用narrow smile,指笑容幅度很小給人不自然的感覺,可以引申為苦笑。

僅供參考,語言這東西就看你怎麼用。

哭笑不得,用英語地道的怎麼說

the floor, as ifshe were searching for something with a colored flashlight.

哭笑不得 用英語怎麼說?

哭笑不得

find sth. both funny and annoying

字典上查的,應該沒錯

參考資料:www.iciba.com/...%BE%97

這使我哭笑不得用英文怎麼說?

This made me entertained and annoyed.

相關問題答案
哭笑隨心用英語怎麼說?
隨心用英語怎麼說?
你放心用英語怎麼說?
疲憊的心用英語怎麼說?
偏心用英語怎麼說?
深入人心用英語怎麼說?
雄心用英語怎麼說?
體育中心用英語怎麼說?
有自尊心用英語怎麼說?
專心用英語怎麼說?