英語翻譯的定義?
請問翻譯的定義,英文的,謝謝
Translation is the communication o貳 the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text.
“我們的”英語翻譯是什麼?
our 我們的,this is our house. 這是我們的房子
ours我們的,this house is ours.這個房子是我們的。
“原來”的英文翻譯是什麼
“原來是你在嚇唬我”這種原來
通常都會這麼表達
it turns out it's ~~
“這個城鎮原來是一片荒地”這種原來
則要這麼表達
it is oringinally
沒有通譯的方法
“大學生”的英文翻譯應該是什麼?
這個問題我以前也疑惑過,所以後來我經常注意這方面的信息.
現在我能給出的答案:
1,college 或 college student(美國是這樣說).
2,univ弧rsity student.(比較正式的說法).
3,undergraduate (很準確的說法,但只適用與我國的本科生)
“版塊”的英文翻譯是什麼?
Website plate
語言設置的英文翻譯是什麼 20分
language selection/setting
“方法”這個單詞的英文翻譯是什麼? 20分
“方法”可以有以下幾種翻譯:
1. way :方法,方式。 這個詞最常用
例句:
His way of teaching turns us off.
他教課的方法讓我們感到厭煩。
She cheated him in that way.
她用那種方法騙了他。
His way of life conforms to his income.
他的生活方式與他的收入是相符的
2.method:方法,辦法
例句:
Have you tried the new method?
你試過那個新的方法了嗎?
So which method should you use?
那麼,應該選用哪種方法呢?
We discuss the method in this order.
我們按此順序討論這種方法。
3. means:方法,手段
例句:
Language is a means for the expression of thought.
語言是一種表達思想的方式。
He achieved his goal by peaceful means.
他通過和平手段達到了他的目的。
Don't confound the means with the ends.
不要混淆手段與目的
4.measure:方法措施
take a measure:採取措施
例句:
We will never take a simplistic measure like launching a strike
我們決不會採取舉行罷工那樣簡單化的方法(措施)
From our point of view, the best plan would be to take a drastic measure.
從我們的觀點來看,最好的方法就是採取斷然措施。
快點的英文翻譯,是什麼?
hurry up ,be quick