思念用日語怎麼說?
日語的"想念你"怎麼說?
ぁぃたぃ。
日本人會說ぃたぃ來表示”好疼啊”,之前會再加個ぁ試比較效果:
ぁ,ぃたぃ。啊,好疼啊.
ぁぃたぃ。想你了.
所以在男孩子被女孩子打的時候會說第一個句子,其實會故意撫長音,就成了想你了,嘻嘻.
日語 思念怎麼讀
有好幾種說法:
1.戀しい(こいしい) ---- ko yi xi2.戀しく思う(こいしくおもう) ---- ko yi xi ku o mou
3.懐しく思う(なつかしくおもう) ---- na ci ka xi ku o mou
4.思念(しねん) ---- xi nen
“交錯的思念”用日語怎麼說?
樓上翻譯的不對! 入り混じの思念(いりまじのしねん) 羅馬字:irimaji no shinen 漢語模擬音:以裡嗎級 諾系(乃恩) 或者是:交錯の思念(こうさくのしねん) 羅馬字:kousaku no shinen 漢語模擬音:擴哦撒哭 諾系(乃恩)
想念家鄉 日語怎麼說?
ホームシックになる
想念 [xiǎnɡniàn]
心(こころ)にかける,なつかしく思(おも)う。
想念祖國
祖國(そこく)のことをなっかしく思(おも)っている。
家鄉 [jiāxiānɡ]
ふるさと,故郷(こきょう)。
日語中“思念”的用法
●1,.中文譯文是否準確,取決於譯者對原文理解是否正確,以及中文表達能力。
●2,中文譯文並不是逐詞翻譯,
●3,中文譯文中的【思念】,日語原文應該是【おもい】,寫漢字的話,可寫作【思い】也可以寫作【想い】或【念い】。
●4,日語【想い】有很多意思。除了思念之外,還有想法,想像,願望,思戀,感受等很多意思。看一下詞典就知道了:
1 ある物事について考えをもつこと。また、その內容。所懐。「年頭の想いを述べる」
2 予想。予期。想像。「想いもしない結末」
3 願い。望み。「長年の想いがかなう」「想いを遂げる」
4 物思い。回想。「秋の夜長に想いにふける」
5 思慕の情。愛情。戀心。「彼女への想いが募る」
6 執念。恨み。「この世に想いを殘す」
7 あることを経験してもたらされる感じ。「胸のすく想い」「自分だけいい想いをする」
8 (多く名詞の下に付いて)ある対象を気にかけ、大切にする気持ちが特に強いことを表す。「親想いの息子」
9 《4の意から》喪に服すること。また、その期間。喪中。
●5,也就是說中文【思念】和日語【想い】意思不是完全對應的。
●6,中文【思念】也有很多意思,也有想法,紀念等意思。
●7,你說兩人分離一段時間後才會“思念”。一段時間是多久?有人一日不見如隔三秋,可能分開一小時就思念;有人老死不相往來,一輩子都不會思念。站在你身邊,傳遞著思念,這個思念可以是一年來的思念,也可能是僅分開幾小時的思念。
日語中思念一個人應該怎麼說?
()が戀しい、()に會いたい、()が気になる
懐しく思う更適合用於朋友、物品
想念一個人的日語怎麼說
會いたい人がいる
“我經常想念她”用日語怎麼說
私はよく彼女のことが戀しい
想念可以是人,也可以是物,但是這裡的想念很明顯是思念的意思。思念的話就只能是人,所以我用了戀しい,祝你好運
日語"想念"怎麼說?比如說家人出差了,很想念。 5分
懐かしい
說“會いたい”也沒錯啊 不能完全拿中文思維來想日語 人日本人就習慣說想見你
懐かしい 這個程度深一點 像這種短時間的分離一般不會說啊 有點再也見不著了的感覺