白話小說是什麼意思?
白話小說是什麼意思
白話文相對於文言文,即用白話寫成的文章,也稱語體文。那麼白話文也就是現代漢語更加書面化。古代的正式文體是文言文。
說點題外又相關的 我個人見解:先談一下白話是什麼 就能理解白話文 白話小說 還有文言文啦
在古代 寫在書上的都以簡潔精練,工整為主的文體 就是我們學到的文言文 (因為要寫在竹子上,力求有文有采又字少) 但平時日常古代人說話 和我們現在說話區別不大的 當然時代都有自己的語言 比如說 粵語“得戚” 和東北話 “得瑟”一個意思 得戚這次來自於春秋時代。還有 現代用:太陽 太陽這詞其中有一處出自《顏師古》 注:“太陽,日也。” 古代用:日 古代到現在的白話裡都說:日頭 例如:日已過午,兄臺慢走啊 古代人不說太陽,但書上還解析太陽是日 日在古代是白話 到了現代太陽是白話 也就是說我們的語言在不斷的適應時代的變化也變化 白話指的是某一個時代時期的日常人們的生活用語 我們學到的文言文是那個時代的寫在書上的文字 也可以理解為人們說話就隨便說 千變萬化 但寫在書上的就要有寫作要求 工整的當 一般是官方用語。也可以理解為平民沒機會讀書 說話就說通俗的話 讀書人都是士大夫階級的人 文縐縐的樣子。但到了唐,科舉考試盛行,讀書人多了,白話文就發展起來了 到了明清,白話文小說就很流行,文章寫出來都是大多數人能看懂了。到了民國時期, 胡適那會,為確立“白話文”正宗的書面語地位…… 就是:五四前後,革新思潮澎湃,提出了“文學革命”的口號。就是為了普及教育,人人平等,讓所有人都讀書,為了科學進步等。你沒發現,英文的文體和和我們的現代漢語的語法及其的像嗎?!主謂賓定狀補 你可以自己說一句話 接著同一句英語 對照一下 語法是及其的相似的 也就是他們出洋留學回來的那些先學們 你不覺得他們就是為了讓我們更好的學習西方科學 才弄的變革運動嗎! 為的就是強我中華。
一下是具體回答你的問題(之前有人就問過我白話小說是什麼,請參考)
白話文又稱語體文、俗語,指的是以現代漢語口語為基礎,經過加工的書面語。它是相對於文言文而說的。清末開始的文體改革可以分為“新文體”、“白話文”和“大眾語”三個階段。
簡介
白話文相對於文言文,即用白話寫成的文章,也稱語體文。那麼白話文也就是現代漢語更加書面化。古代的正式文體是文言文。古代在東漢以前,使用竹簡、絲帛等作為文書載體,必然要求文字簡潔。 白話文
東漢發明了造紙,隨著工藝的改善,加上宋代活字印刷術發明後,這些都為白話文體的出現奠定了物質基礎。 “白話”是指“漢語書面語的一種。它是唐宋以來在口語的基礎上形成的,起初只用於通俗文學作品,如唐代的變文,宋、元、明、清的話本、小說等,及宋元以後的部分學術著作和官方文書。清末開始的文體改革可以分為“新文體”、“白話文”和“大眾語”三個階段。到‘五四’新文化運動以後,才在全社會上普遍應用。
編輯本段歷史演變
清末開始的文體改革可以分為“新文體”、“白話文”和“大眾語”三個階段。清末的“新文體”是夾用口語的“通俗文言文”。“五四”時期的“白話文”象小腳放大的“語錄體”。三十年代的“大眾語”提倡徹底的口語化,文體改革趨於成熟。 言文脫節、格式束縛,早在唐宋時代就有人出來反對。唐代韓愈(768-824)提倡散文,反對駢體,史稱“文起八代之衰”。八代:東漢、魏、晉、宋、齊、樑、陳、隋。駢體起源於漢魏,成熟於南北朝,講究對仗和聲律,四字六字相間,稱“四六文”。韓愈反對這種注重形式、束縛思想的文體,提倡接近口語、表意自由的文言散文,使文體恢......
該煨白話是什麼意思?
我翻香港一本說粵語的小書,上面說“該煨”的“煨”字,正字不是“火”旁,而作“水”字旁,即“渨”,因“渨”有沉沒、淹沒之意,“該渨”就是應該淹死的意思。我看到這裡差點笑了出來,一對男女搞婚外情,知道的人大多會說一句“該渨”,但若果是在舊陣時,他們要接受浸豬籠的處罰,那真是該“渨”,我猜那位說“該渨”的仁兄一定是想到“浸豬籠”了。
其實,粵語中的“該煨”並不完全是“抵死”的意思,在我看來,它更多的是跟粵語裡頭的“陰功”接近,一般是在“非禮勿視”的情況下發出的哀嘆,若在街上見到有女子穿得過於暴露(像超低腰褲之類),許多上了年紀的人都會嘆一聲“該煨囉”。
後來,我翻盧活為先生的《香港話一知半解》,他的看法是:“該煨”應是“該偎”。盧先生的依據是《漢語大字典》中對“偎”的解釋:緊挨,靠著;溫存,安慰,勸誘。字典引《警世恆言》句:“只怕女兒不肯,須是緩緩的偎他。”按盧先生的說法,“該偎”是應該可憐、愛憐的意思,所以他說:“比方有個小孩跌倒受傷,哇哇大哭,老人家看見,就會拍拍他說:‘哎吔,該偎咯!’”後來我翻上海話詞典,發現有一“戤”字,音近“該”,是倚、靠、依傍的意思,上海話有“戤壁聽客”句,指舊時在戲院沒錢買坐位票,只能靠在牆邊觀看的觀眾。廣東話有相當的詞語來自上海話,若真像盧先生所說的那樣,煨應是偎,那“該煨”就有可能是“戤偎”。
白話文是什麼意思?
白話文又稱語體文、俗語,指的是以現代漢語口語為基礎,經過加工的書面語。它是相對於文言文而說的。清末開始的文體改革可以分為“新文體”、“白話文”和“大眾語”三個階段。
白話文相對於文言文,即用白話寫成的文章,也稱語體文。那麼白話文也就比口語更加書面化。古代的正統文體是文言文。古代在東漢以前,使用竹簡、絲帛等作為文書載體,必然要求文字簡潔。 東漢發明了造紙,隨著工藝的改善,加上宋代活字印刷術發明後,這些都為白話文體的出現奠定了物質基礎。
白話文是什麼意思
白話者,當前行文之法及言談口述之語也!
白話文是當前時下流行的行文方法和口語言談的綜合體現,語法和詞義,以及語言習慣都是當前使用的這些,沒有時代歧義。
與之相對應的是文言文,瞭解什麼是文言文,那麼自然知道什麼是白話文。
文言文是以先秦文體格式和遣詞語法等為基礎的,歷經兩千餘年雖然屢有變動,但是禒致框架沒變,所以,習慣閱讀文言文的人,閱讀秦漢文章也可以勉力而就!
與之相反的是,
白話文是隨著時代的變遷而變化的。
廣義上的白話文可以包括:
我們可以說《論語》用的是先秦時期的白話文;《紅樓夢》、《三國演義》用的是明清時期的白話文(古白話);《吶喊》用的是現代白話文;《第一次的親密接觸》、《明朝那些事兒》、《鬼吹燈》等用的是當代白話文。
而我們平常所說的白話文一般是指狹義上的白話文:當代白話文!
也就是當代我們應用文的語法和文體格式,以及口語格式都屬於當代白話文的範疇。
簡單點說,我們平時的日記啊、作文啊、看的小說啊、雜誌啊、說的話啊之類的都屬於白話文!
參考資料:本人原創
白話文是什麼意思,解釋清楚
白話文的意思就是大眾能一眼看懂的,不想文言文一般苦澀難懂,一個字就包含了很多含義。
比如:“張公子何來?” 白話文就是罰“張公子來這裡有事麼?”
秋 思
張 籍
洛陽城裡見秋風,
欲作家書意萬重。
復恐匆匆說不盡,
行人臨發又開封。
譯詩:
一年一度的秋風,
又吹到了洛陽城中,
催我寫一封家書,
將萬重心意與親人溝通。
捎信人即將出發,
我又拆開了緘上的信封,
趕快再添上幾句,
說不盡的心事,
無奈太匆匆。
鑑賞:
盛唐絕句,多寓情於景,情景交融,較少敘事成分;到了中唐,敘事成分逐漸增多,日常生活情事往往成為絕句的習見題材 ,風格也由盛唐的雄渾高華、富於浪漫氣息轉向寫實。張籍這首《 秋思 》寓情於事,藉助日常生活中的一個片斷——寄家書時的思想活動和行動細節,異常真切細膩地表達了羈旅之人對家鄉親人的深切思念。
第一句說客居洛陽,又見秋風。平平敘事,不事渲染 ,卻有含蘊 。秋風是無形的,可聞、可觸、可感,而彷彿不可見。但正如春風可以染綠大地,帶來無邊春色一樣,秋風所包含的肅殺之氣,也可使木葉黃落 ,百卉凋零 ,給自然界和人間帶來一片秋光秋色、秋容秋態。它無形可見,卻處處可見。羈留異鄉的遊子,見到這一派淒涼搖落之景,不可避免地要勾起羈泊異鄉的孤孑悽寂情懷,引起對家鄉、親人的悠長思念。這平淡而富於含蘊的"見"字,所給予讀者的暗示和聯想,是異常豐富的。
長相思————納蘭性德
爬山走一步,涉水走一步,朝著關外山海關那個方向 走,到了夜深人靜的時候,千家萬戶都點起了燈火.風一陣陣的,雪一陣陣的,嘈鬧的聲音打碎我思鄉的心和未做完的夢,而在故鄉的家園沒有這種雜亂的聲音。
希望對你有幫助,望採納,謝謝。
白話 ,是什麼意思
白話是指相對於文言文而言,接近日常生活語言的文字表達方式。從詞彙、句法、韻味等方面看,顯然與文言有區別的話。是平常老百姓會話所用的語言。古代的白話文經五四的現代白話文到現代文幾乎沒有太大的變化,只是現代人把西方的語法給它做了條理化和增加了很多的詞彙。
什麼是 白話小說?
白話文相對於文言文,即用白話寫成的文章,也稱語體文。那麼白話文也就是現代漢語更加書面化。古代的正式文體是文言文。古代在東漢以前,使用竹簡、絲帛等作為文書載體,必然要求文字簡潔。 “白話”是指“漢語書面語的一種。它是唐宋以來在口語的基礎上形成的,起初只用於通俗文學作品,如唐代的變文,宋、元、明、清的話本、小說等,及宋元以後的部分學術著作和官方文書。清末開始的文體改革可以分為“新文體”、“白話文”和“大眾語”三個階段。到‘五四’新文化運動以後,才在全社會上普遍應用。
中國白話小說的前身是民間故事和所謂的“街談巷語”, baike.baidu.com/view/416672.htm
說點題外又相關的 在古代 寫在書上的都以簡潔精練,工整為主的文體 就是我們學到的文言文 但平時日常說話 和我們現在說話區別不大的 當然時代都有自己的語言 比如說 HOLO是現在流行了 其實在廣東地區我們早就用了 估計古代不像現在怎麼用這詞 又比如 粵語“得戚” 和東北話 “得瑟”一個意思 得戚這次來自於春秋時代。還有 現代用:太陽 古代用:日 古代到現在的白話裡都說:日頭 所以: 現代呢廣東話 寫的小說 也算是白話小說
參考資料:baike.baidu.com/view/83258.htm
白話譯文是什麼意思
白話,應該叫現代漢語用現代漢語翻譯的文言文。
‘白話’是什麼意思?
“文言和白話,實物是古已有之,名稱卻是近幾十年來才流行的。”兩者都是書面語,不同是“文言,意思是隻見於文而不口說的語言。白話,白是說,話是所說,總的意思是口說的語言”。(張中行《文言與白話》)可見,同口語的親疏遠近是文言和白話最大的區別。
但事實上,文言同口語的關係也是相當密切的,只不過是所謂的口語標準不同而已。因為文言文是建立在先秦口語的基礎上的上古漢語書面語言,而我們這裡所說的口語則是以唐宋以來的北方話為基礎的,今天大家使用的白話文,即現代漢語普通話書面語,就是在此基礎上形成的。
在漢語發展的最初階段,言文是合一的,我們現在覺得那些深奧莫測的古文典籍其實就是當時的白話著作。比如讓人感到“佶屈聱牙”的《尚書》,其中的“誥體”大多便是當時記錄下來的口語,《漢書·藝文志》說:“《書》者,古之號令。號令於眾,其言不立具,則聽受施行者弗曉。”“號令”就是“告示”,“其言立具”則說明是沒有經過潤色文飾、立刻寫成的告示。再比如《詩經》,我們知道其中的“風”多為民歌,這也可以肯定有不少是口頭直接創作的。而另一部《論語》,則更是孔子的一部語錄,與口語的關係自不待言。
由於歷史的變遷,書面文字原地不動,而人們日常交際的口語卻必然要發生變化,所以大約從六朝起文言文便與口語有了明顯的脫離跡象。可是因為漢字是表意文字,語音的差異並不妨礙人們閱讀上的理解,所以言文不一致不是什麼迫在眉捷的事情,並沒有引起人們的足夠重視。同時也因為先秦兩漢典籍都是用文言文寫的,而這部分作品又是漢文化的源頭,所以後世歷朝歷代的文人們就自覺地堅持了一種仿古文創作,這等於是人為地加劇了言文不一致的局面,並最終形成了漢語長期的言文不一致。而恰恰是這種貌似背離了語言發展規律的創作行為,卻造就了漢文明綿延數千年而不斷絕的奇蹟,這從另一個方面也表達了漢文人在文化態度上的絕對自信。
當然現實生活中,也不乏一些符合人們口語交際習慣的口語作品,從《世說新語》、《顏氏家訓》開始,到敦煌變文、唐宋語錄、宋元話本、明清小說,一路下來,應該說每朝每代都曾產生過數量不少的白話作品,但它終究未能撼動文言文的統治地位,絕大多數只能散落在民間。
這一切膽直至晚清才發生了逆轉。其時外強凌辱,國運多舛,國人首先在文化自信心上產生了動搖,這是一個前提的條件,也是漢文化日後發生變化的根本原因。正是這種心態,使得國人破天荒地把傳統推上了被告席,歷數其罪過,而文言文作為傳統文化的主要載體必然要首當其衝地受到衝擊。於是黃遵憲要“我手寫我口”,裘廷樑則聲稱“崇白話而廢文言”,可以說是開了白話文運動的先河。對於這樣的情形,我們必須要有一個清醒的認識。本來每個時代對歷史的反思都是一種正常反應,也是傳統文化發展進步所必需要走的一步。但把國家衰敗的責任推卸在傳統身上,卻是一種極不負責任的歷史態度,然後再把這一罪過連坐到文言文,就更是荒唐之舉了。可是由於面臨著可能出現的亡國險境,理性地對待傳統文化已經成為讓國人最難接受的行為,任何冷靜的思考都會被斥為反動思想不得彰顯,而代表愛國的激進主義卻逐漸成為中國社會的主流思潮。
於是到了1917年的新文化運動,白話文運動被推到極至。當年1月,胡適在《新青年》發表《文學改良芻議》,雖然是從改良文學的角度入物,其主旨卻是倡導白話文,並認為"白話文學之為中國文學之正宗",他後來還專門寫了一部《白話文學史》,就是來論證這個觀點的。陳獨秀也於2月發表《文學革命論》,用"三大主義"來呼應胡適的"八條主張"。這一前一後,可......
白話 阿咩 是什麼意思?
小樣