原來如此日語怎麼寫?
日語原來如此
搜噶=そうか=是嘛。
搜得死內=そうですね=是呀,原來是這樣、
那路糊塗=なるほど=怪不得,原來如此 。
根據不同時後還可連起來用。
そうか、なるほど~。
“原來如此”用日語怎麼說?用中文表示(必採納)
搜噶=そうか=是嘛。
搜得死內=そうですね=是呀,原來是這樣、
那路糊塗=なるほど=怪不得,原來如此 。
日語中的原來如此是怎麼讀的?
そうですね:掃~帶四奶。供 なるほど:那路好道。
這兩句口語裡經常使用,絕對沒錯,給我分吧。
日語(原來如此怎麼說)
眾說紛紜,告訴你正確的:【中文】原來如此:【日文】なるほど(Naruhodo)【中文式讀音】拿露後豆 。。。滿意的話別忘了採納哦
原來如此用日語怎麼說,要中文發音
平假名:なるほど
羅馬音:naruhodo
諧音:那路豪鬥
原來如此用日語怎麼說?
souga/soudesuga
そうが/そうですが 是這樣啊
soudesune
そうですね 是償樣的
naruhodo
なるほど 表示同意或者附和 也有的確 果然的意思
yoshi
よし 好/可以/好嘞
日語“原來如此”發音是“SO DE SI GA”還是“SO DE SI NE”?
なるほど na ru ho do 一般是說“原來如此的意思”
そですか so de si ka(沒有ga一說)可以做反問句“是這樣的嗎?”。但一般用來複述別人的話的場合比較多。簡單翻譯“原來是這樣啊”“原來如此啊”等 。。。要對照前後文的意思來譯。
そですね so de si ne 一般複述別人的話“原來如此啊”“原來是這樣啊”“你說的對啊!”等等。。。也可以用來確認對方的話語,“是這樣的吧”等等。。。都要對照前後文的意思來譯,就是我們所說的語境來翻譯、理解!
原來如此用日語怎麼說?
本人堅信是 そぅですか suo dei si ga
日語“原來如此”的說法
沒有搜得死內呦這種說法。有搜得死內, 搜噶死,哪路活多