辛波斯卡萬物靜默如謎?
急求辛波斯卡詩選《萬物靜默如謎》完整txt,陳黎譯本。謝謝!!
萬物靜默如謎
pan.baidu.com/s/1jIlXymU
萬物靜默如謎的介紹
《萬物靜默如謎》是2012年湖南文藝出版社出版的圖書,作者是維斯拉瓦·辛波斯卡 。本書收錄了波蘭諾貝爾文學獎得主維斯拉瓦·辛波斯卡(Wislawa Szymborska)各個時期最迷人的75首佳作,曾獲得《洛杉磯時報》年度最佳圖書。
求 辛波斯卡詩選《萬物靜默如謎》[email protected]
沒法發給你,到噹噹網去買吧,我前幾個星期才買的,很不錯
萬物靜默如謎txt全集下載
萬物靜默如謎 txt全集小說附件已上傳到百度網盤,點擊免費下載:
內容預覽:您下載的該電子書來自:TXT書庫萬物靜默如辛波斯卡詩選詩人與世界諾貝爾文學獎演講辭據說任何演說的第一句話一向是最困難的,現在這對我已不成 問題了。但是,我覺得接下來的句子第三句、第六句、第十句…… 一直到最後一句一對我都是一樣的困難,因為在今天這個場合我 理當談詩。我很少談論這個話題一事實上,比任何話題都少。每 次談及,總暗地裡覺得自己不擅此道,因此我的演講將會十分簡短。 上桌的菜量少些,一切瑕疵便比較容易受到包容。當代詩人對任何事物皆是懷疑論者,甚至一或者該說尤其-對自己。他們公然坦承走上寫詩一途情非得已,彷彿對自己的身份有幾分羞愧。然而,在我們這個喧譁的時代,承認自己的缺 點一至少在它們經過精美的包裝之後一比認清自己的優點容易 得多,因為優點藏得較為隱祕,而你自己也從未真正相信它們的價 值……在填寫問卷或與陌生人聊天時一也就是說,在他們的職業 不得不曝光的時候一一詩人較喜歡使用籠統的名稱“作家”,或者以 寫作之外所從事的任何工作的名稱來代替“詩人”。辦事官員或公交車乘客發現和自己打交道的對象是一位詩人的時候,會流露出些許 懷疑或驚惶的神色。我想哲學家也許會碰到類似的反應,不過他們 的處境要好些,因為他們往往可以替自己的職業冠上學術性的頭銜。 哲學教授一這樣聽起來體面多了。但沒有詩教授這樣的頭銜。這畢竟意味著詩歌不是一個需要專 業研究、定期考試、附有書……
萬物靜默如謎的作品目錄
詩人與世界諾貝爾文學獎演講辭輯一呼喚雪人1957企圖清晨四點有玩具氣球的靜物畫致友人布魯格的兩隻猴子然而未進行的喜馬拉雅之旅輯二鹽1967博物館旅行輓歌不期而遇金婚紀念日寓言魯本斯的女人健美比賽詩歌朗讀墓誌銘巴別塔與石頭交談輯三一百個笑聲1967寫作的喜悅家族相簿砍頭聖殤像越南一部六十年代的電影來自醫院的報告眼鏡猴特技表演者一百個笑聲輯四可能1972可能劇場印象廣告一群人的快照回家失物招領處的談話從容的快板夢之贊幸福的愛情在一顆小星星下輯五巨大的數目1976巨大的數目致謝函俯視微笑恐怖分子,他在注視老歌手讚頌我妹妹隱居一個女人的畫像警告頌揚自我貶抑烏托邦輯六橋上的人們1986一粒沙看世界衣服我們祖先短暫的一生希特勒的第一張照片寫履歷表葬禮對色情文學的看法種種可能奇蹟市集橋上的人們輯七結束與開始1993天空有些人喜歡詩結束與開始仇恨無人公寓裡的貓一見鍾情一九七三年五月十六日我們幸運極了輯八瞬間2002三個最奇怪的詞有些人對統計學的貢獻底片雲朵在眾生中植物的沉默輯九附錄種種荒謬與歡笑的可能辛波斯卡作品年表
怎麼讀辛波斯卡的詩
讀辛波斯卡的詩確實需要非常靜的心和非常活躍的思維,要用看電影的方式去看。如果你買的是《萬物靜默如謎》,建議先看看最後的譯者寫的《種種荒謬與歡笑的可能》(辛波絲卡導讀),再看看前面的辛波斯卡在斯德哥爾摩發表的諾貝爾獲獎演講(那篇演講我也非常地喜歡)。
個人理解
我對詩歌的熱愛幾乎從辛波斯卡開始。我不是詩歌的讀者,但惟獨對辛波斯卡著迷。
如果覺得晦澀難懂,那也許是翻譯的原因,也許不是,但正是這樣“詩化的語言”讓你自己細細去探求其中的深意,非常有趣。
波蘭是電影業非常悠久和發達的一個國家,正好也是詩人輩出的國家。20世紀30年代以後,波蘭影壇出現了不同政治傾向和藝術主張的電影派別:第一類人政治觀點傾向於自由黨或*黨等左翼黨派,在藝術上敢於追求,大膽反映社會問題。生活在那時的辛波斯卡的詩歌作品也是相當具有畫面感,像電影一樣一幕一幕地呈現,關心政治卻不介入政治。
如果想更瞭解辛波斯卡,可以閱讀她的《自問集》等等
和雲朵相比,生活牢固多了.經久不變,近乎永恆.什麼意思
雲朵
作者:維斯拉瓦·辛波斯卡(波蘭)
為你讀詩:黛青塔娜|HAYA樂團主唱
要描寫雲朵
動作得十分快速——
轉瞬間
它們就幻化成別的東西。
它們的特質:
形狀,色澤,姿態,結構
絕不重複。
沒有記憶的包袱,
它們優遊於事實之上。
它們怎麼可能見證任何事情——
一遇到事情,便潰向四方。
和雲朵相比,
生活牢固多了,
經久不變,近乎永恆。
在雲朵旁,
即便石頭也像我們的兄弟,
可以讓我們依靠,
而云朵只是輕浮的遠方表親。
讓想存活的人存活,
而後死去,一個接一個,
雲朵對這事
一點也
不覺得奇怪。
在你的整個生活以及
我,尚未完成的,生活之上,
它們壯麗地遊行而過。
它們沒有義務陪我們死去。
它們飄動時,也不一定要人看見。
譯者:陳黎、張芬齡
(出自《萬物靜默如謎》,湖南文藝出版社)
▎詩說
“在字字斟酌的詩的語言裡,沒有任何事物是尋常的或正常的——任何一塊石頭及其上方的任何一朵雲;任何一個白日以及接續而來的任何一個夜晚;尤其是任何一種存在,這世界上任何一個人的存在”。波蘭女詩人維斯拉瓦·辛波斯卡1996年獲得諾貝爾文學獎時如是說。作為第三位獲得諾貝爾文學獎的女詩人、第四位獲得諾貝爾文學獎的波蘭作家,她的詩作常被稱為“具有不同尋常和堅韌不拔的純潔性和力量”。
沉思是辛波斯卡詩歌的主要特徵,她毫不避諱死亡、酷刑和戰爭,天地萬物、日常生活也都是她的素材來源。但從來被視作“陽春白雪”的詩如何能擊碎普通讀者的心呢?辛波斯卡的解釋是,“……詩人當然渴望被出版、被閱讀、被瞭解,但他們絕少使自己超越一般民眾和單調日常生活的水平。”正是深諳自己“普通民眾”的身份,辛波斯卡把目光死死盯牢在“單調的日常生活”上。
《雲朵》作於她晚年的時候,通過雲朵與生活的對比不難得出結論:雲朵是變化的、不牢靠的、甚至是冷漠的;和雲朵相比,“生活牢固多了”,“石頭也像我們的兄弟”。 “讓想存活的人存活/然後死去,一個接一個/雲朵對這事/一點也不覺得奇怪”,詩人用冷靜的態度描繪死亡,同時也表達了自己對死亡毫不畏懼的態度。此時的雲朵不再是自由漂浮的具象,而凝聚了詩人的精神——以第三人的視角俯視生活,死亡對於她而言,是完成了某種秩序。
▎樂說
配樂剪輯自舒曼的《d小調小提琴協奏曲》第二樂章,它的整體情緒和旋律走向上與《雲朵》有相似之處。舒曼是個熱情而性急的人,當他的感情湧現,那種熱度會使他的創作一氣呵成,這種個性化乃至神經質的特徵也表現在這首緩慢悠揚的協奏曲中。它的中高頻相對減少,明亮度較低,色彩相對黯淡,充滿了沉思與冷靜。聲音溫和,聽感舒適悅耳,正如《雲朵》這首詩一樣。
有關納蘭容若的詩詞全集的實體書哪一本比較好??不要安意如的,最好是那種先是詩詞原文加註釋,然後再賞
推薦蘇纓的 很棒qwq湖南文藝出版社的 叫納蘭詞全編箋註
我有的就是那本很喜歡qwq
我很喜歡TS艾略特的荒原,挺好看的qwq
還有辛波斯卡的萬物靜默如謎
有關納蘭容若的納蘭詩詞大全集哪一本比較好??不要安意如的,最好是那種有詩詞原文和註釋然後再是賞析的
推薦蘇纓的 很棒qwq湖南文藝出版社的 叫納蘭詞全編箋註
我有的就是那本很喜歡qwq
我很喜歡TS艾略特的荒原,挺好看的qwq
還有辛波斯卡的萬物靜默如謎