為什麼叫印度支那?
為什麼叫印度支那
沒有吧,“支那”起源於印度。印度古代人稱中國為“chini”,據說是來自“秦”的音譯,中國從印度引進梵文佛經以後,要把佛經譯為漢文,於是高僧按照音譯把chini就翻譯成“支那”。這可以說是中國的專屬名詞,到了民國時期,支那就變成了彈丸島國對中國的蔑稱。印度也稱中國為“震旦”。
為什麼越南以前被稱為“印度支那”
地理上印度支那是指中南半島,因為新航路開闢之後,歐洲人普遍認為亞洲只有兩個國家,即中國和印度,所以搐於印度和中國的“結合部”,即中南半島,稱為印度支那。包括越南、老撾、柬埔寨三個國家。在第二次世界大戰前是法國的殖民地。
印度支那是什麼?為什麼有很多國家都屬於印度支那?
廣義的印度支那半島即中南半島,包括越南、老撾、柬埔寨、泰國、緬甸、馬來西亞的馬來亞部分和新加坡。古代西方國家認為(即歐洲國家)東方就只有兩個國家,一箇中國一個印度。支那當然指中國,因為甲午戰爭後日本稱中國為支那含有蔑意而停用,在之前是中性詞。但是起源貌似沒有一致,一說是源自梵文即秦(chini)的音譯,因讀音像支那而來,二十古羅馬稱中國為(sinoa)也是讀音吧可能,這個後來就變成了china。印度支那就是印度到中國之間的地區
支那和印度支那什麼意思
支那是日本人在二戰前對中國的稱謂.古代印度稱中國為"SHINA"或CINA,後來西方各種語言裡的CHINA或SINA等均由此而來.日本自甲午戰爭取勝後極為自大,蔑視中國,遂按西方說法,改稱大清為支那,直到二戰失敗後才稱中國.那段時間裡,支那二字是帶有明顯的對中國的貶意,跟中國人說日本人為倭寇,稱韓國人為棒子,印度人為阿三一個性質.印度支那是指亞洲的中南半島(含馬來半島),包括今日的越南、柬埔寨(舊稱高棉)、老撾三國,簡稱“越棉寮”;廣義的中南半島則指“東南亞大陸”,包括越棉寮三國及緬甸、泰國、馬來西亞的馬來亞地區及新加坡等地。這所以叫印度支那,是來自法語“Indochine”,意思是指處於印度與中國之間的地方.前面說了,中國人不喜歡支那這個對華貶意詞,所以二戰後於佑任提議更名為中南半島.但西方至今依然叫印支半島.
印度支那是什麼意思?
印度支那(英文Indochina,法語Indochine):簡稱印支,亦稱中南半島或中印半島,指東南亞半島,東臨南海,西瀕印度洋,因位於印度—中國之間,而被近代歐洲人方便記憶式命名。印度尼西亞(Indonesia)之名也是類似來的,該區域本來小國林立沒有統一過、沒有共名,荷蘭在這些區域殖民建國,就稱呼為印度島國(尼西亞nesia表示島國)。
“支那”什麼意思?如果是指中國 ,那印度支那該怎麼解釋?
“印度支那”一詞是音譯自法文“Indochine”,表示位於印度與中國之間並受兩國文化影響的區域。中國大陸、東南亞、臺灣、歐美等地的華人普遍使用“中南半島”一詞,主要是因為中國抗日戰爭時期,“支那”發展成為侮辱中國的詞語,在於右任的倡議下,改用“中南半島”,(另有抗戰時因“支那”多有歧視的意思,由愛國華僑陳嘉庚先生提議更改中文名為“中南半島”一說),意思為“在中國以南的半島”。但是在學術界(特別是地理學和地質學界),“印度支那”一名仍然在繼續使用,如印支構造期就是用“印度支那”的縮寫“印支”命名的。
歷史上西方國家為什麼稱中南半島為印度支那啊?
印度支那(英語Indochina,法語Indochine) 是指中南半島,因為 新航路開闢之後,歐洲人普遍認為亞洲只有兩個國家,即中國和印度,所以對於印度和中國的“結合部”,即中南半島,稱為印度支那 。包括越南、老撾、柬埔寨三個國家。在第二次世界大戰前是法國的殖民地。
為什麼中國叫支那?
日本人看不起中國人,所以叫我們支那豬。,或者是支那人。
1,“支那”這個詞是中國人自己發明(翻譯中的創造)的。“支那”這個名稱,起源於印度。印度古代人稱中國為“chini”,據說是來自“秦”的音譯,中國從印度引進梵文佛經以後,要把佛經譯為漢文,於是高僧按照音譯把chini就翻譯成“支那”。同為印歐語系的古羅馬稱中國為Sinoa,後來的英文中的China,和法文中的Chine,都是來自這個語源。
2,在很長時期內,“支那”是對中國漢人的尊敬。清朝,中國漢人處於滿族的統治之下,當時的日本,還是一個亞洲革命的聖地,許多反清的仁人志士都在日本得到支持,在“中國”這個詞還沒有被民眾公認之前,所以很多革命家直接借用日本稱呼稱自己是“支那人”。如,宋教仁在創辦《二十世紀之支那》的雜誌,梁啟超用“支那少年”為筆名,還有許多人,自稱“支那人”,拒絕承認自己是“清國人”。
3,sina與“支那”無關。在日文中,“支那”的日語字母是しな(羅馬拼音字母為:shina,而不是網上所說的sina),同時,しな漢語拼音的擬音讀法是xina。況且,只有當しな用羅馬字母拼寫出來的時候,才會出現shina這樣的情況。
4,我們長期把中南半島成為印度支那半島(indochina、indochine),印度支那者,就是說,這塊土地介於印度與中國之間,“印度支那”中的“支那”也就是指中國,我們一直不認為這是含有貶義的。
為何後來“支那”有貶義?
1,在明治維新之前很少有日本人用“支那”一詞稱呼中國,日本書中常見的中國稱謂乃是“漢”、“漢土”、“唐土”、“中土”、“中國”或者以相應朝代的名稱稱呼中國,如隋等。明治維新以後,日本人不忿叫我國做“居四夷之中”的中國,為了培養大和民族的優越感,一改長期以來對中國的稱呼(chugoku),而改用“支那”。
2,中國人經過革命結束封建統治、建立了亞洲第一個共和國——中華民國的時候,作為近鄰的日本卻出於自身的利益要求,單方面給中國取了一個“支那共和國”的漢字國號。一些有識之士一開始就對日本使用“支那”稱呼中國的作法表示了關切,甚至進行了抵制。直至一九三○年,國民政府才訓示外交部∶今後凡載有“支那”二字的日本公文一律拒收。同年十月,日本外務省提請內閣討論將中國的日文正式稱謂改為“中華民國”。但日本民間使用“支那”的現象並無減少。
3,由於反清志士“夷夏之大防”的心態,讓一些日本學者轉了空子,一些學者撰文說:地理上的“支那”指中國本土,並不包括長城外的滿洲、蒙古等地。
4,日本全面挑起侵華戰爭之後。日本外務省也開始追隨軍部使用“支那”稱呼中國,稱“蘆溝橋事變”為“支那事變”。在侵華戰爭中,日本一直用支那來稱呼中國,用“支那人”來稱呼中國人。
5,日本戰敗後,盟國最高司令部政治顧問團確認“支那”稱謂含有蔑意,責令日本外務省不得再使用“支那”稱呼中國,其後,“支那”這一稱謂開始從日本政府的公文裡、學校教科書中、媒體中消失。但是日本的右翼分子仍然堅持使用“支那”稱呼中國,不斷挑釁中國人。
用手扣鼻子流的血很多,為什麼?
這是因為在鼻腔內有很多的毛細血管,而且很容易破裂,所以扣鼻子流血是很正常的是。流血過多定能是因為太用力或是你血液中的血小板量偏少。
“支那”不是日本人和西方列強稱呼我們中國的嗎,為什麼印度和越南也被稱為“ 某某支那”?
印度支那(英文Indochina,法語Indochine):亦稱中南半島或中印半島,指亞洲東南部的半島,東臨南海,西瀕印度洋,因位於印度—中國之間,而被近代歐洲人方便記憶式命名。印度尼西亞(Indonesia)之名也是類似來的,該區域本來小國林立沒有統一過、沒有共名,荷蘭在這些區域殖民建國,就稱呼為印度島國(尼西亞nesia表示島國)。
“印度支那”一詞是音譯自法文“Indochine”,表示位於印度與中國之間並受兩國文化影響的區域。中國、東南亞、歐美等地的華人普遍使用“中南半島”一詞,主要是因為中國抗日戰爭時期,“支那”發展成為侮辱中國的詞語,在於右任的倡議下,改用“中南半島”,意思為“在中國以南的半島”。