稍縱即逝英語怎麼說?
稍縱即逝的英文翻譯
transient; fleeting
稍縱即逝的機會 英語怎麼說?急。。。。。
transient opportunity
“稍縱即逝” 英文怎麼說
time fleeting before you realize it !
夠準確了 !
杜甫的房兵曹胡馬是在什麼情況下寫的
這是一首詠物言志詩,約作於741年(唐玄宗開元二十九年),當時杜甫在洛陽,正值詩人漫遊齊趙,飛鷹走狗,裘馬清狂的一段時期。杜甫本來善於騎馬,也很愛馬,寫過不少詠馬詩。此詩“前半論骨相,後半並及性情”(《唐詩別裁》),詩人傳神寫意,自寓抱負,所以前人說是“為自己寫照”(《讀杜心解》)。詩的風格超邁遒勁,凜凜有生氣,反映了青年杜甫銳於進取的精神。首聯寫其出身不凡,傲骨錚錚;次聯寫其峻健敏捷,頷聯寫其忠誠勇猛的品性;尾聯期望駿馬立功於萬里之外,當是與房兵曹共勉之意。整首詩寫得矯健豪放,沉雄雋永。
洛克人吃什麼?”
大概除了吃水晶,別的不吃吧.
好像"吃"也不準確....
機會稍縱即逝,不要猶豫,勇敢的抓住他(的英語怎麼寫)
Opportunity is there one minute and gone the next. Don't be hesitate and hold it.
突然想到的想法,英語怎麼講,有沒有特定的詞?
突然想到的想法
Suddenly thought of ideas
一閃而過稍縱即逝的念頭
Flashed across an elusive idea
腦海裡突然浮現出來的
Mind suddenly emerged