折樹枝英語怎麼說?
折斷的英文不要折斷樹枝,用英文怎麼說
Broken English do not break branches
重點詞彙釋義
折斷
break; break off; rive; wreckage; disjunction
英文
English
樹枝
branch; twig; bough; ramet
“從垂柳上折一根樹枝下來”用英語怎麼說?
Break a branch from the weeping willow
昨天,樹枝被折斷了。用英文怎麼說?
yesterday,the branch was broken.
我看到有遊客折斷樹枝拍照 用英語怎麼說
我看到有遊客折斷樹枝拍照
I saw a visitor break a twig
“把樹枝壓折了”裡的壓折怎麼讀
“把樹枝壓折了”裡的壓折怎麼讀
“把樹枝壓折了”的讀音如下:
bǎ shù zhī yā shé le
.把 . 樹 . 枝. 壓. 折 . 了
折樹枝是什麼成語
蟾宮折桂
chán gōng zhé guì
[釋義] 蟾宮:月宮。攀折月宮桂花。科舉時代比喻應考得中。
[語出] 《晉書·郤詵傳》:“武帝於東堂會送,問詵曰:‘卿自以為如何?’詵對曰:‘臣舉賢良封策,為天下第一,猶桂林之一枝,崑山之片玉。’”
[近義] 金榜題名
[用法] 主謂式;作謂語;比喻考試得中
[例句] 只要吳剛老爹修桂樹的玉斧砍下一枝半枝,肯賜給我們老爺,我們老爺就可以中舉,名叫~。(清·曾樸《孽海花》第五回)
樹枝折而未斷還連著用哪個詞形容
樹枝折而未斷還連著形容的詞是:
搖搖欲墜
[讀音][yáo yáo yù zhuì]
[解釋]搖搖:搖晃;動搖不穩的樣子;欲:將要;墜:掉下來。搖搖晃晃;即將掉下來。形容很不穩定;就要掉下來;或比喻就要垮臺或崩潰。
[出處]明·羅貫中《三國演義》第一百零四回:“眾視之;見其色昏暗;搖搖欲墜。”
[例句]在革命的狂風暴雨下的腐敗王朝已瀕臨~的狀態。
[近義]危如累卵岌岌可危風雨飄搖搖搖欲倒
[反義]穩如泰山安如磐石巋然不動堅不可摧