生如逆旅英語怎麼說?

General 更新 2024-12-25

請翻譯成英文 凡心所向 素履所往 生如逆旅 一葦以航 在線等

Where the heart is like a journey by Su Li into a reed to hang

"凡心所向,素履所往,生如逆旅,一葦以航"幫忙翻譯下.

自己譯的,不知道對不對......但凡心裡所向往的,穿著素淨的鞋子往此處去;生命就像一家旅店,用一葉葦片即可以渡過。引申義:用樸實無華、清白自守的處事態度面對心中所向往的事物,生活中所遇到的人就如同在旅店中遇到的客人般萍水相逢,要擁有一種蘆葦隨波而航的平穩心態來對待它。

生如逆旅是什麼意思

人的一生充滿坎坷,艱辛,需要我們從容面對,勇敢挑戰!

"凡心所向,素履所往,生如逆旅,一葦以航"幫忙翻譯下.

只要是我心裡想去的地方,我向來都會去,人生就如同一家旅店,用一片葦葉來航行便可。

( 素有平素、向來的意思,也有白色的意思,我不知道翻譯成什麼比較準。逆旅是旅店的意思,但放在這裡有點不通吖。。。)

講的大概就是要以平常心去對待生活,不以物喜,不以己悲。寵辱諧忘。

生如逆旅什麼意思

人的一生充滿坎坷,艱辛,需要我們從容面對,勇敢挑戰!

心之所向素履以往英文怎麼說

“心之所向,素履以往” 直譯是 “內心所向往的地方,即使穿著草鞋也要奔向那裡”,其實就是 “對自己所向往的,奮不顧身地去追求”,英語可翻譯為 dash ahead to what one yearns regardless of his safety.

浮生如逆旅什麼意思

浮生是指虛華不實的人生

逆:古語中為“迎接”。

旅:旅人、行者。

逆旅是指旅店

“逆旅”常指人的生命,這是個比喻,比喻生是暫時的,就像旅途(引自百度)

我猜是指 人生虛幻短暫

如何回答心之所向 素履以往 生如逆旅 一葦以航

凡是心所向往的地方,即便穿著草鞋也要前往。生命猶如逆行之旅,即便一葉扁舟也要向前起航。 這樣解釋你還不明白嗎? 說白了 字面的意思是:即便穿著草鞋也要前往。 如果不是你朋友引用錯誤的話 意思就是戀戀不捨,追逐夢想

生如逆旅,一葦以航的出處和全詩

凡心所向,素履所往,生如逆旅,一葦以航。

穌合於言,安之若素。自言自語,無喜無悲。

凡心所向,素履所往,生如逆旅,一葦飢航。

三月桃花,四月歡唱,兩人一馬,明日故鄉。

流浪陌路,暖然緋涼,寫意人生,相識一場。

不關此世,不負己心,我自傾杯,且君隨意。

相關問題答案
生如逆旅英語怎麼說?
生日聚會英語怎麼說?
終生受益用英語怎麼說?
沒有如果用英語怎麼說?
生育期用英語怎麼說?
一生平安用英語怎麼說?
也是如此用英語怎麼說?
生態平衡英語怎麼說?
發生故障用英語怎麼說?
我生病了用英語怎麼說?