碳用意大利語怎麼說?
意大利語語法意大利語中命令式是什麼意思 具體用哪
人工智能回答的什麼玩意兒!還是我來說吧。
命令式嘛,和英語裡的祈使句是一個東西。分直接命令式和間接命令式兩種,直接命令式主語有“你”、“你們”、“我們”三種,相應的有三種動詞變位;間接命令式屬於尊稱形式,主語一般是“您”或“您們(嚴格來講的話,漢語裡其實沒有‘您們’這個說法,這裡為了區別單複數,暫時用一下)”。直接命令式主語是“你(們)”的時候,直接使用的話,這個語氣比較生硬,表示“你(們)去幹個啥啥啥”,當然可以加點狀語,比如“un po'”、“per favore”、“per cortesia”,用來軟化語氣,當主語是“我們”的時候一般表示建議,有點像英語裡的“Let's”;間接命令式語氣比較尊敬,一般對上級和長輩使用,意思是“請您幹個啥啥啥”。
比方說,直接命令式:
Chiudi la bocca! (你)閉嘴!
Chiudi un po' la bocca. 請你把嘴閉上。(p.s. 這個不好……感覺也沒有多客氣,換一個……)
Apri un po' la finestra. 請(你)把窗戶打開。(這樣好多了……)
Apri la finestra, per favore / per cortesia. 意思同上。
Facciamo così. (我們)這麼著吧。
再比方說,間接命令式:
Canti una canzone. 請您唱首歌。
Cantino una canzone. 請您們(這個詞看著太彆扭了……)唱首歌。
幫忙翻譯下意大利語 急
煤
煤是遠古植物遺骸,埋在地層下,經過地殼隔絕空氣的壓力和溫度條件下作用,產生的碳化化石礦物,主要被人類開採用作燃
煤其主要成分為碳、氫、氧和少量的氮、硫或其他元素。硫是煤最主要雜質之一,其通常以硫化物之形式出現於煤的燃燒生成物中。於某些國家,例如美國已設立規範管制硫化物之排放量,因除去此類有害雜質花費不低,故政府均獎勵生產低硫煤以減少汙染
對煤的品質鑑定,還要根據其發熱量、灰分(不能燃燒的部分)和含硫量等因素,根據起用途來確定。如果用做燃料,含硫高則會燃燒產生二氧化硫汙染大氣,必須要增加脫硫的成本,用做煉焦,膨脹係數也是一個主要因素
煤用於煉焦,可以產生煤焦油及氨水。焦碳是用於鍊鐵的重要原料。煤焦油可提取多種工業用的重要化合物。很多人以為煤氣是從煤製造出來的,但事實是煤氣是從原油提煉出來的石腦油再加以提煉而成的。煤也可以直接汽化,生成水煤氣(一氧化碳和氫的混合物),直接用做清潔燃料,。
煤,尤其是煙煤(任何揮發分較高的煤)直接作為燃料會冒出黑煙,浪費其中揮發分並造成大氣汙染,英國由於氣候多霧,對汙染尤其敏感,早在20世紀初即頒佈法律禁止將原煤直接作為燃料,只能燃燒焦碳或半焦。
焦碳作為鍊鐵的重要原料,對生鐵的質量有關鍵的作用,如果含硫高,會嚴重降低生鐵質量,灰分高會降低熱值。因此用於煉焦的煤必須經過洗選,以降低其灰分和硫含量。煉出的焦碳必須選大塊堅實的,不能在高爐中被壓碎,以便可以通風。選出的碎焦只能做燃料,碎焦做燃料發熱量大,不冒煙,是很好的燃
大部分煙煤和無煙煤均利用深度採煤法所取得,而近代技術已可使用露天採煤法。露天採煤法需動用每小時能移除數百公噸之大型挖土機,移走數百英呎深之表面土層。雖然成本較低及較快擴挖速度,但會破壞環境景觀。一般深度採煤法之深度為數百呎至數千呎,通常需要數個直井作為坑道通風,抽走甲烷並減少礦坑內部之熱與溼度。目前大約90%以上的煤田利用機械方式採煤和輸送,因而坑道內之運輸主要依賴輸送帶,其將煤輸送至直井,然後再送出地面予以清洗、分類等處理
六級除了背單詞還要看些什麼?
我個人覺得,學英語最重要的不是被單詞,而是應用。你單詞記得再多,也要學以致用,多和人交流可以自然而然的加深單詞的梗憶力。你能做到幾天不說中文,只和別人用英文交流自然而然就會掌握更多的單詞和語法的結構。
葡萄牙人說的是什麼語言?
萬聯移民告訴你:葡萄牙位於歐洲,官方語言是葡萄牙語,葡萄牙的華人不少,大多數城市都有華人社區,葡萄牙屬於歐洲,生活習俗多少會有差異,但是很容易適應。
求韓國人翻譯,明洞炭火烤肉的韓文怎麼說 不要拿翻譯軟件翻譯的,要符合韓國當地語言習慣的翻譯,準備
명동 숯불 불고기
怎麼用英文符號表達語言混亂
@#$%^&&**%$##
這是漫畫中的常見寫法,表示說了一堆別人聽不懂的詞。
其他口語中的用法:
blah blah blah
yada yada
這兩種都是表示對方說了什麼不太重要,或是邏輯較混亂的話。
請考慮採納。
雪中送炭,貴在送真碳,而不是言語安慰。碳不貴,給的人還真不多。這話是誰說的哦?
雪中送炭,貴在真送炭,而不是語言勸慰,炭不貴,給的人還真不多. ————(中)三毛